機(jī)構(gòu)學(xué)校 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 機(jī)構(gòu)學(xué)校 > 京翰教育 >  內(nèi)容

京翰·廣州天河校區(qū)·一對一輔導(dǎo) 大概收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

所屬教程:京翰教育

瀏覽:

2021年09月22日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Song of the Burial of Flowers葬花吟

Flowers fade and fall and fly about up in the sky,

  But who pities the loss of your fragrance when you die?

  花謝花飛飛滿天,紅綃香斷有誰憐?

  Like gossamer you float and land on pavilions,

  With your fallen petals clung soft to fine curtains.

  游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾?!?br>
  In my boudoir I sigh over the close of spring,

  But there’s no way to express my sorrowful feeling.

  閨中女兒惜春暮,愁緒滿懷無處訴?!?br>
  Spade in hand, I go out from under my fine curtain,

  To and fro on fallen petals, how can I bear treading?

  手把花鋤出繡簾,忍踏落花來復(fù)去。 

  Willow twigs and elm buds send sweet scents as they may,

  Who cares when peach and plum petals are in decay?

  柳絲榆莢自芳菲,不管桃飄與李飛?!?br>
  Next year peach and plum trees will be in bloom again,

  But who will be the master of my boudoir then?

  桃李明年能再發(fā),明歲閨中知是誰? 

  In March lunar swallows have got their nests ready,

  They on the beam seem to be those without mercy.

  三月香巢初壘成,梁間燕子太無情! 

  Next year in their flight, fresh flowers they may peck, though,

  All that they and I have will be lost, they never know.

  明年花發(fā)雖可啄,卻不道人去梁空巢也傾! 

  There are three hundred and sixty days in one year,

  With you the elements of nature are severe.

  一年三百六十日,風(fēng)刀霜?jiǎng)?yán)相逼。 

  Time is not long for you to be bright and charming,

  Your trace and track are hard to find in your drifting.

  明媚鮮妍能幾時(shí),一朝飄泊難尋覓。 

  You are easy to see when open but hard when fallen,

  Before the stairs I am worried where to find your remains.

  花開易見落難尋,階前愁殺葬花人?!?br>
  Against the spade I lean and in secret weep sudden,

  Splashed on your bare branches are my tears like bloodstains.

  獨(dú)把花鋤偷灑淚,灑上空枝見血痕?!?br>
  The cuckoo ceases its warbling at twilight,

  With my spade I return and shut the doors tight.

  杜鵑無語正黃昏,荷鋤歸去掩重門?!?br>
  I go to bed with a lone oil lamp still shining,

  My quilt is not warm when a cold rain is falling.

  青燈照壁人初睡,冷雨敲窗被未溫。 

  I feel at heart it is a matter quite nerve-racking,

  For I like spring or I feel sad over its leaving.

  怪儂底事倍傷神,半為憐春半惱春。 

  Spring I love and my sorrow repair at a fast pace,

  They come silent and go without leaving a trace.

  憐春忽至惱忽去,至又無語去不聞。 

  Last night beyond pavilions sad song seemed rising,

  Was it the souls of flowers or birds that were singing?

  昨宵庭外悲歌奏,知是花魂與鳥魂? 

  It is always hard to ask their souls to stay behind,

  That birds are silent and flowers feel ashamed, I find.

  花魂鳥魂總難留,鳥自無語花自羞?!?br>
  I wish to have two wings under my arms to fly,

  After you unto the farthest end of the sky.

  愿儂此日生雙翼,隨花飛到天盡頭。 

  At the farthest end of the sky,

  Where can I find the grave of your fragrance lie?

  天盡頭!何處有香丘? 

  Better in silk to shroud your petals fair,

  With a handful of clean earth as your attire.

  未若錦囊收艷骨,一杯凈土掩風(fēng)流?!?br>
  For pure you have come and pure you repair,

  Lest you fall into some foul ditch or mire.

  質(zhì)本潔來還潔去,強(qiáng)于污淖陷渠溝?!?br>
  I hold a burial when you die today,

  But there’s no telling when I pass away.

  爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪? 

  Others laugh at me that have buried thee,

  Who will be the one that shall bury me?

  儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰? 

  The end of spring makes flowers fall one by one,

  It’s also the time when beauty meets its doom.

  試看春殘花漸落,便是紅顏老死時(shí)?!?br>
  Once beauty is carried to its very tomb,

  Both beauty and flowers perish known to none.

  一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知!

  【京翰·廣州天河校區(qū)地址】

廣州市天河區(qū),天河北路689號,光大銀行銀行3層。

400-616-1015轉(zhuǎn)分機(jī)4323#

(溫馨提示:400課程咨詢電話,先撥打前十位,聽到語音提示“請輸入分機(jī)號碼”后,按“轉(zhuǎn)分機(jī)”后的幾位分機(jī)號即可。)

【電話接聽時(shí)間】

  周一至周日08:30至20:00

【咨詢指南】建議您電話咨詢了解清楚以下問題:

  1、向老師說明孩子自身學(xué)習(xí)情況,咨詢是否適合輔導(dǎo)機(jī)構(gòu)提供的課程

  2、詢問該課程的教材以及老師相關(guān)情況

  3、詢問相關(guān)輔導(dǎo)的收費(fèi)情況即價(jià)格、近期優(yōu)惠活動(dòng)及其它相關(guān)情況

  4、詢問詳細(xì)的上課地點(diǎn),選擇交通方便的校區(qū)

  5、帶孩子和最近的考卷去做免費(fèi)的咨詢和測試

一鍵撥打 免費(fèi)咨詢

(聽到“請輸入分機(jī)號碼”不要急,靜待3秒鐘,自動(dòng)轉(zhuǎn)接)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市悅谷青城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦