英語演講 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語演講 > 英語演講mp3 > Letters Live >  第101篇

Letters Live丨英國版《見字如面》——科林讀信:倘若有月球災難(2)

所屬教程:Letters Live

瀏覽:

2022年04月24日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10134/letter96.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
《Letters Live》(見信如晤) ,又稱英國版《見字如面》。節(jié)目邀請音樂、影視、文藝界的名人,如卷福、抖森等,現(xiàn)場朗讀近一個世紀以來令人難忘的書信。以下是Letters Live丨英國版《見字如面》——科林讀信:倘若有月球災難(2)的資料,希望對你有所幫助!

 

In their exploration, they stirred the people of the world to feel as one; in their sacrifice, they bind more tightly the brotherhood of man.

他們用探索,讓世界人民萬眾一心;他們用犧牲,讓人類的手足之情更緊密。

In ancient days, men looked at the stars and saw their heroes in the constellations.

在古代,人們仰望星空,在星座中看到了他們的英雄。

In modern times, we do much the same, but our heroes are epic men of flesh and blood.

在現(xiàn)代,我們同樣如此,但我們的英雄是有血有肉的人。

 

Others will follow, and surely find their way home.

會有人前赴后繼,他們肯定可以回家。

Man's search will not be denied.

人類的探索不會被否定。

But these men were the first, and they will remain the foremost in our hearts.

但他們是先驅(qū),他們將在永遠留存于我們心中最重要但位置。

For every human being who looks up at the moon in the nights to come will know that there is some corner of another world that is forever mankind.

因為每個夜晚,當人們抬頭望著月亮時,都會知道在那個世界的一個角落是永遠屬于人類的。

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思南京市童家巷62號小區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦