《Letters Live》(見信如晤) ,又稱英國版《見字如面》。節(jié)目邀請(qǐng)音樂、影視、文藝界的名人,如卷福、抖森等,現(xiàn)場朗讀近一個(gè)世紀(jì)以來令人難忘的書信。以下是Letters Live 丨英國版《見字如面》——安德魯讀信:路易斯·阿姆斯特朗給粉絲的信(2)的資料,希望對(duì)你有所幫助!
Of course 'one of the 'Deacons would 'rush over and 'grab her—'hold her in his 'Arms and 'fan her until 'she'd 'Come 'to.
當(dāng)然,有“執(zhí)事”會(huì)沖過去'抓住她' - '用胳膊抱著她'扇她,直到她清醒過來。
Then there were those "Baptisms—that's when someone wants to be converted by Joining the 'Church and get 'religion. So they have to be 'Baptized.
接下來,聊一聊那些“洗禮”——也就是人們想要通過加入“教堂并皈依”宗教而轉(zhuǎn)變信仰的時(shí)候。所以他們必須接受洗禮。
'Dig this—I remember 'one Sunday the 'Church had a 'great big Guy they had to 'Baptize.
我記得那是一個(gè)周日,教堂里有個(gè)大個(gè)子要給他施洗。
So these 'Deacons all 'Standing in this 'River—in 'Water up to their waist in their 'white 'Robes. They had 'Baptized 'several 'women and a few 'Men—'saved their 'Souls.
所以這些“執(zhí)事們”都穿著“白色”長袍,站在這條齊腰深“圣水河”里。他們給幾名男女施洗,拯救了他們的靈魂。
When in 'Walks' a 'Great 'big' 'burly 'Sinner' who came down the line. So—'these 'Deacons whom were 'very 'strong 'themselves, they grabbed 'hold of this 'Cat and said to him as they 'ducked him down into the water, as they let him they asked him—"Brother 'do you 'Believe?"
這時(shí)候,一個(gè)身材魁梧的“罪人”順著隊(duì)伍走上前來。所以——”這些本身就‘非常’強(qiáng)壯的‘執(zhí)事們’一擁而上,他們抓住‘這只’大家伙,一邊‘將他往圣水河里一按,一邊沖他叫喊,他們讓他下水時(shí),問道——“兄弟,你相信上帝嗎?”
The Guy didn't say anything—Just looked at them. So they 'Ducked him down into that 'River again, 'only they 'held him down there a 'few minutes 'Longer.
那家伙什么也沒說,只是看著他們。于是他們“又把他按進(jìn)了那條圣水河”,只是這次“按的時(shí)間多了幾分鐘”。
So when the 'Deacons looked in the guy's eye and said to him—"Do you 'Believe?" This Guy finally 'answered—he said "Yes—I Believe you 'Son of Bitches trying to 'drown me."
所以當(dāng)執(zhí)事們看著他的眼睛,對(duì)他說:“你相信上帝嗎?”這家伙最后回答說:“是的,我相信你這個(gè)狗娘養(yǎng)的想淹死我。”
P.S. I guess you think I'm 'Nuts. 'Nay 'Nay. I only 'mentioned these incidents because it all was 'built around 'Music. In fact, it's 'All Music. "You 'Dig?
附言:我猜你認(rèn)為我胡說八道。“不不”,我只是提到了這些事件罷了,因?yàn)樗鼈兌际菄@著音樂建立起來的。事實(shí)上,它們都是音樂。“你明白了吧?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市美麗園小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群