小學(xué)英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學(xué)英語 > 小學(xué)英語教材 > 希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝 >  第175篇

雙語+MP3|美國學(xué)生藝術(shù)史19 遺忘與發(fā)現(xiàn)

所屬教程:希利爾:美國學(xué)生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年12月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學(xué)生世界藝術(shù)史-19.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  
不知道你會更喜歡誰。  
19 FORGOTTEN AND DISCOVERED遺忘與發(fā)現(xiàn) 
  
ALL any one knows about the life of one of the very great painters of the world can be written in a few sentences. Most great painters have had whole books written about their lives, but there isn’t enough really known about the life of the Dutchman Jan Vermeer (Ver-mair’) of Delft to make even a few pages. Here is almost all we know about him:  
Jan Vermeer was born in Delft in 1632 and died there in 1675, leaving a widow and eight children. There it is in one sentence—the life of Vermeer of Delft. Nobody even knows how many pictures there are that he painted, for some pictures we think he painted may have been painted by some one else.  
But the pictures that we are sure were painted by him are considered very wonderful. Most of these are of indoor scenes. Only one, as far as we know, is a landscape Most of these paintings show a woman doing some very usual thing, like reading a letter or sewing or playing the clavichord or sometimes just looking out of the window. Perhaps his wife or one of his daughters posed for Vermeer’s pictures. In some pictures there are two women and in a few there are men. In most cases the person in the picture is shown near a window.  
The wonderful way Vermeer could paint light coming into a room through a window is one of the first things people notice about these paintings. Next, one notices how well Vermeer could show what material a thing is made of—its texture. The lace cuff, the silk dress, the wooden chair, the silver pitcher, the ripe fruit, the shiny drinking glass, the pearl necklace, the blue china plate, are done so well that no one could doubt what each is made of. One could almost tell how each object feels to the touch. And over all streams the daylight from the window, binding the parts of the picture together. Some people say it is the finest daylight that any painter has ever put into an indoor scene. Certainly Vermeer was able to paint as few men could.  
Here is one of Vermeer’s pictures. It is called “The Letter.” It is merely a woman reading a letter by a window, but it is painted so well that it has become famous.  
  
No.19 THE LETTER(《信》)    VERMEER(維米爾 作)  
Courtesy of The University Prints  
Vermeer did not seem to have any imagination. He painted only what he saw. He never, for instance, made his women prettier than they really were. I don’t believe he could have painted a dragon, or Saint George either, without looking at a real dragon (as if there were such a thing!) or at Saint George himself.  
Why is so little known about so fine a painter? It seems mysterious, doesn’t it? Vermeer’s pictures were liked at the time they were painted, but then for some reason they were almost forgotten for about two hundred years. No one took the trouble to write down anything about the artist. Then his pictures were “discovered” again and became so valuable that it took a great deal of money to buy one. Most of Vermeer’s paintings are now kept very carefully in museums.  
This chapter is far too short for so important a painter. But there aren’t any stories to tell about him unless I just make them up. Vermeer didn’t use his imagination in painting his pictures, and I’m not going to use mine in telling you made-up stories. We’ll just have to let Vermeer’s pictures speak for him.  



  
我們可以用寥寥數(shù)語來概括眾所周知的某位世界級大畫家的生平。大部分大畫家的人生故事都可以寫出幾本書來,但我們對于荷蘭畫家楊·維米爾的一生知之甚少,加起來還不到幾頁紙。我們了解的差不多就這些了:  
楊·維米爾1632年出生在代爾夫特,1675年在那里去世,留下一位遺孀和八個孩子。這樣簡短的一句話便概括了維米爾的一生。甚至都沒人知道他到底畫過多少畫,因為有些畫我們認為是他畫的,事實上卻可能出自他人之手。  
但是,那些我們確信是他的作品都畫得很棒。他畫的大多都是室內(nèi)場景。據(jù)我們所知,他所有的畫作中只有一幅是風(fēng)景畫。而且大部分畫作描繪的都是一個正在做一些日常生活瑣事的婦女,像是讀一封信、做針線活、彈翼琴,或偶爾只是眺望窗外。維米爾畫畫時,可能讓妻子或某個女兒做模特。有些畫里有兩個女人,還有幾幅畫中有一些男人。不過大部分情況下,畫面上的人物都挨著窗戶。  
人們看維米爾的畫,首先會注意到的是他能如此出色地畫出日光透過窗戶照進房間的情景;接著,還會發(fā)現(xiàn),維米爾能把每件物品的材質(zhì)都表現(xiàn)得如此完美?;ㄟ呅淇?、絲質(zhì)裙、木椅、銀質(zhì)水壺、熟透的水果、閃閃發(fā)亮的玻璃水杯、珍珠項鏈以及藍色瓷盤,所有東西都畫得非常逼真,讓人一看就知道每件東西是由什么材料做成的,甚至都能道出每件東西的觸感。從窗戶照進的像流水般的陽光將整個畫面都緊密地連在了一起。有人說他畫中的陽光是世界上畫得最好的室內(nèi)陽光。毋庸置疑,很少有人能夠達到維米爾的水平。  
圖19為維米爾的一幅畫作,叫做《信》。畫中只有一個女人站在窗邊讀信,但是這幅畫畫得非常好,所以就出了名。  
不過,維米爾的想象力并不怎么豐富。他只描繪自己看到的東西。比如,他從不把他畫中的女人畫得比真人漂亮。所以,我想他肯定沒有畫過龍或圣喬治,除非他親眼見過一條真龍(世界上肯定沒有龍),或圣喬治本人。  
為什么人們對這么一個出色的畫家了解得如此之少呢?這似乎有些神秘,不是嗎?事實上,維米爾的畫在他那個時代是很受人們喜愛的,但后來不知什么原因,它們被遺忘了兩百多年。沒有人想為這個畫家寫點什么。而他的畫被再次“發(fā)現(xiàn)”時就變得非常值錢,購買他的一幅畫要花很多錢。如今,維米爾的大部分繪畫作品都被小心翼翼地保存在博物館里。  
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思佛山市品峰薈豪庭英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦