小學英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 小學英語 > 小學英語教材 > 希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝 >  第68篇

雙語+MP3|美國學生世界歷史01 萬物起源

所屬教程:希利爾:美國學生文史經(jīng)典套裝

瀏覽:

2018年09月02日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10122/美國學生世界歷史-01.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

01
How Things Started
萬物起源

     ONCE upon a time there was a boy--
     Just like me.
     He had to stay in bed in the morning until seven o'clock until his family was ready to get up.
     So did I.
     As he was always awake long before this time, he used to lie there and think about all sorts of curious things.
     So did I.
     One thing he used to wonder was this:
     What would the world be like if there were-
     No fathers and mothers,
     No uncles and aunts,
     No cousins or other children to play with,
  No people at all, except himself in the whole world!
     Perhaps you have wondered the same thing.
     So did I.
     At last he used to get so lonely, just from thinking how dreadful such a world would be, that he could stand it no longer and would run to his parents' room and jump into bed by their side just to get this terrible thought out of his mind.
     So did I--for I was the boy.
     Well, there was a time long, long, long ago when there were no men or women or children, NO PEOPLE of any kind, in the whole world. Of course there were no houses, for there was no one to build them or to live in them, no towns or cities-nothing that people make. There were just animals- mastodons and dinosaurs, birds and butterflies, frogs and snakes, turtles and fish. Can you think of such a world as that?

 Then,
 long, long, long,

before that, there was a time when there were NO PEOPLE, and NO ANIMALS of any sort in the whole world; there were just growing plants. Can you think of such a world as that?

 Then,
 long, long, long,
 long, long, long,

before that, there was a time when there were NO PEOPLE, NO ANIMALS, NO PLANTS, in the whole world; there was just bare rock and water everywhere. Can you think of such a world as that?

 Then,
 long, long, long,
 long, long, long-you might
 keep on saying-
 "long, long, long," all day, and
 tomorrow, and all
 next week, and next
 month, and next
 year, and it would
 not be long enough-

before this, there was a time when there was NO WORLD AT ALL!
     No world at all! Only the stars, and God, who made the stars.
     Now, real stars are not things with points like those in the corner of a flag or the gold ones you put on a Christmas tree. The real stars in the sky have no points. They are huge burning balls of fire--balls of fire. Each star, however, is so huge that there is nothing in the world now anywhere nearly as big. One little bit, one little scrap of a star is bigger than our whole world-than our whole world.
     One of these stars is our sun-yes, our sun. The other stars would look the same as the sun if we could get as close to them. But at that time, so long, long ago, our sun was not just a big, round, white, hot ball as we see it in the sky today. It was then more like the fireworks you may have seen on the Fourth of July. It was whirling and sputtering and throwing off sparks.
     One of these sparks, which the sun threw far off, got cool just as a spark from a crackling log in a fireplace gets cool, and this cooled off spark was-
     What do you suppose?
     See if you can guess-
     It was our world!-yes, the world
     on which we now live.

The sun sputtering and throwing off sparks
太陽劈啪作響,噴射出點點火星
     At first, however, our world, or Earth, was nothing but a ball of rock. This ball of rock was wrapped around with steam, like a heavy fog.
     Then the steam turned to rain, and it rained on the world, until it had filled up the hollows and made enormously big puddles. These puddles were the oceans. The dry places were bare rock.


     Then, after this, came the first living things--tiny plants that you could only have seen under a microscope. At first they grew only in the water, then along the water's edge, then out on the rock.
     Then dirt, or soil, as people call it, formed all over the rock and made the rock into land, and the plants grew larger and spread farther over the land.
     Then, after this, came the first tiny animals in the water. They were wee specks too small, like the first plants, to be seen without the help of a microscope.
     Then, after this, in the water came larger animals like Jellyfish and clams and horseshoe crabs.
     Then, after this, came Insects, some that live in the water, some on the water, some on the land, like cockroaches, and some in the air.
     Then, after this, came Fish that live only in the water.
     Then, after this, came animals like frogs called Amphibians that live in the water and also on the land.
     Then, after this, came Reptiles, like snakes, turtles, lizards, and huge dinosaurs.
     Then, after this, came Birds that lay eggs, and Mammals, like foxes and monkeys and cows, that nurse their babies when they are born.
     Then, last of all, came-what do you suppose? Yes-People-men, women,and children.
     Here are the steps; see if you can take them:


     What do you suppose will be next?






     從前,有個小男孩--就像曾經(jīng)的我一樣,每天早晨,他必須在床上捱到七點,等全家人都想起床了才能起來。
     我曾經(jīng)就這樣。
     因為老早就醒了,所以他常躺在那兒,思考著各種古怪的事情。
     我也曾如此。
     有件事他一直在思考,那就是:
     沒有爸爸、媽媽,
     沒有叔叔、嬸嬸,
     也沒有表兄弟、一起玩的孩子,
     除了他自己,世界上什么人也沒有,
     那么,這個世界會是什么樣兒呢?
     或許你也想過同樣的事。
     我曾經(jīng)就思考過。
     就因為想到這樣的世界如此可怕,他會感到非常孤獨,最后孤獨到實在無法忍受了,他就會跑到爸媽的房間,蹦上床,靠在他們身邊,以此將可怕的想法趕出他的頭腦。
     我曾經(jīng)就這樣--因為我就是那個小男孩。
     在很久、很久、很久以前,那時沒有男人、女人和孩子,世界上什么人也沒有。當然更沒有房子了,因為既沒有人建造它,也沒人在里面居住。沒有鎮(zhèn)子,沒有城市--現(xiàn)在人建造的東西那時一樣也沒有。只有動物--乳齒象和恐龍,鳥類和蝴蝶,青蛙和蛇,烏龜和魚類,等等。你能想象出那樣的世界嗎?

 可是,
 比這更早、更早、更早以前的時候,

     世界上沒有人,也沒有動物,只生長著各種各樣的植物。你能想象出那樣的世界嗎?

 可是,
 比這更早、更早、更早、
 更早、更早、更早以前的時候,

     世界上沒有人,沒有動物、沒有植物,到處只有光禿禿的巖石和水。你能想象出那樣的世界嗎?

 比這更早、
 更早、更早、更早、
 更早、更早、更早、
 更早以前的時候--你可以
 整天一直重復--
 "更早、更早、更早",
 重復到明天、
 下個星期、下個月、
 甚至明年也說不完--

     那時根本還沒有世界!
     根本還沒有世界!只有星星和造星星的上帝。
     真正的星星既不像國旗上帶尖角的星星,也不像掛在圣誕樹上金黃色的星星。天空中真正的星星沒有尖角。它們是一個個巨大的燃燒著的火球--火球。但是,每個星星都那么巨大,巨大到我們地球上任何地方都沒有東西可以和它們相比,每個星星上的一小點、一小片比我們的整個地球都大--大過我們的整個地球。
     其中的一顆星星就是我們的太陽--是的,我們的太陽。如果可以像靠近太陽那樣靠近其他星星的話,我們就會發(fā)現(xiàn),它們看上去和太陽一模一樣??墒?,在很久、很久以前,太陽并不像我們現(xiàn)在看到的那樣是一個又圓又大、又刺眼又炙熱的火球,那時它更像我們在七月四號國慶日看到的煙花,在空中一邊旋轉著,劈啪作響,一邊噴射出點點火星。
     其中的一點火星被噴到了很遠的地方,逐漸冷卻,就像從壁爐里劈啪作響的木頭上爆出來的火星逐漸冷卻下來一樣。這顆逐漸冷卻下來的火星--

 你猜怎么著?
 看看你可能猜出來--
 就是我們的世界--是的,我們
 今天生活的世界。

     然而,開始,我們的世界,或者我們的地球只不過是一個巖石球。這個石球被濃霧般的蒸汽籠罩著。
     然后,蒸汽變成了雨,滴落在地球上。

 淅瀝淅瀝,
 滴答滴答,
 嘩啦嘩啦。
     雨水注滿了凹地,形成了巨大無比的"水坑"。這些水坑就是海洋,干燥的地方是光禿禿的巖石。
     海洋形成后,出現(xiàn)了第一種生物--極微小的植物,小到你只能在顯微鏡下才看得見。開始,它們只生活在水里,緊接著又蔓生到水邊,最后爬上了巖石。
     隨后,泥土或現(xiàn)在人所說的土壤,逐漸在整塊巖石上形成,將巖石變成了土地,植物也越長越大,蔓延到陸地上更遠的地方。
     接下來,水里首次出現(xiàn)了極微小的動物,就像最先出現(xiàn)的植物一樣,它們小到只有那么一點點,沒有顯微鏡根本就看不見。
     然后,接下來,水里出現(xiàn)了像水母、蛤蜊、鱟等較大的動物。
     接下來,出現(xiàn)了昆蟲,有些生活在水里,有些生活在水面上,有些生活在陸地上,比如蟑螂,有些則生活在空中。
     接下來出現(xiàn)的則是只生活在水里的魚類。
     緊隨其后出現(xiàn)的則是既生活在水里,也生活在陸地上的兩棲動物,比如青蛙。
     下一個出現(xiàn)的則是爬行動物,比如:蛇、海龜、蜥蜴、巨型恐龍等。
     再接下來出現(xiàn)了下蛋的鳥類和像狐貍、猴子和牛這樣的哺乳動物,它們則是將后代生下來后再哺乳。
     最后,出現(xiàn)了--你猜是什么?是的--人類--男人、女人和孩子。下面列出了以上的順序,看看你是否還能記得:


     你覺得下面該出現(xiàn)什么了?


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思香港特別行政區(qū)帝庭軒英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦