WHEN anything annoyed my uncle he used to cry out, "Skagerrack and Kattegat!" It sounded terrible, for I didn't know then that Skagerrack and Kattegat were merely the names of the narrow waterway around Denmark from the North Sea into the Baltic Sea and that Kattegat simply meant "the cat's throat" and Skagerrack meant "Skager throat."
There are two chief pieces to Denmark. One piece is the thumb-like land called Jutland, because a people called the Jutes used to live there. The other piece is a little island right alongside of Jutland called Zealand. You don't have to be a good guesser to know that Zealand means "Sea Land." On this island is Copenhagen, the capital of Denmark. Copenhagen means "Merchants' Harbor," because merchants with their ships used to stop there on the way from the North Sea to the Baltic. But there are not as many ships now as there used to be, for instead of going through the Skagerrack and Kattegat, many ships take the short cut through the Kiel Canal. Copenhagen is the only big city that Denmark has-there are no other large cities.
You probably have heard of a "Great Dane," a kind of big dog that comes from Denmark. But the people in Denmark are called Danes, and there is one great Dane whom you probably know and whose stories you have probably read. He wrote "The Little Match Girl" and "The Ugly Duckling." The man who wrote those fairy-tales lived in Copenhagen. His name is Hans Christian Andersen. The Danes like the name "Christian." Ten of their kings have been named Christian.
But over a thousand years ago the Danes were not Christians, and many were pirates who sailed the seas and robbed other lands. They are now, of course, no longer pirates; but they are still great sailors. In some towns almost every person is either a sailor, a ship-builder, or connected with shipping in some way.
The Danes who stay at home are chiefly engaged in the butter and egg business. They raise cows to make butter and chickens to lay eggs and they send butter and eggs to other countries that haven't enough. Danish eggs have the date when they are laid stamped on them, so that every one may know how fresh or how old they are. Danish butter is so good and brings such high prices that the Danes send most of it away, and they themselves usually eat an imitation butter made out of fat or grease.
Denmark is one of the healthiest countries in the World. People live longer there than in almost any other country; so the moral of this is, if you want to live long, go to Denmark.
Denmark, though such a little country, used to own two islands that were perhaps ten times as big as itself. These two islands are far away from Denmark in the cold north; one is a little island called Iceland and the other is a big island called Greenland. Greenland still belongs to Denmark, but Iceland no longer does. Most people cannot see why Denmark should want either island, for Iceland is full of volcanoes and many hot springs-which seems strange, for ice and fire do not seem to go together-and Greenland is chiefly ice. I think it would be more exact if Greenland were called Iceland and Iceland were called Volcano Land. I used to know a boy who was very fat, but all his friends called him "Skinny." That is like calling this ice-covered land Greenland, so I think it was called Greenland for a joke. Only along one edge of Greenland do we find any land at all showing. The ice in Greenland is about a quarter of a mile thick, covering the land, and where the ice comes down to the water's edge big chunks often as big as a church break off and float away in the sea. They are then called icebergs, which means ice mountains.
There are Eskimos living in Greenland. You may well wonder what the Eskimos in Greenland live on, for they can't raise any of the vege-tables we have to eat. They live chiefly on fish out of the sea and animals and birds. There are millions of birds called "auks" which fly so low and so thick over the land that the Eskimos catch them with a net as you would catch butterflies. They can catch enough to last them for many months, and as all out-of-doors is a refrigerator the birds that are caught can be kept on ice without having the ice man call every day. Eskimos use the auk's soft feathers to line their clothes to keep themselves warm and comfortable, for the thermometer sometimes goes to seventy de-grees below zero. Another bird, the eider-duck, has still softer feathers. They are called "down." Eider-down is one of the softest and lightest things imaginable and makes the best filling for bed quilts, as it is both light and warm. Eskimos eat the eider-duck's eggs, too, and they gather thousands of them at a time.
Instead of beef, the Eskimo eats the flesh of an animal called the musk-ox. The musk-ox has hooklike horns and a shaggy long-haired coat to keep himself warm in the terrible cold. His coat makes him look big, but when he is killed and the coat removed, there is only a poor little lean animal left inside.
There is another animal which the Eskimo hunts. It lives both in the water and on the land and has tusks like an elephant. It is called a walrus. It is also caught for meat, but chiefly for its ivory tusks, which are two big teeth that hang far down out of its mouth.
What the Eskimo likes best to eat, however, is not lean meat but fat. A big, greasy strip of fat to him is as delicious as a banana to us. Fat food keeps people warm, and nature in its wonderful way makes fat taste good to the Eskimo because it makes him warm. People in warm countries don't like fat food because it would make them warm when they want to be cool.
One of the most valuable furs that ladies wear is made from the coat of the seal, another animal that lives both in the water and on the ice. The Eskimo uses the sealskin to make his tents in which he lives in the summertime. The winds are so terribly strong in parts of Greenland that a tent has to be anchored down by heavy stones to keep it from blowing away. In the wintertime, however, the Eskimo makes his hut of blocks of stone-if he can find any; but if he can't, he cuts blocks of snow and makes a bowl-shaped house of that instead. Of course, his house is hardly large enough to stand up in and has only one room and no windows, so that he has to light it inside with a fire built right on the ground, or by a lamp made out of a hollowed stone with a wick soaked in the grease or fat of the animals he has killed.
The only tame animals the Eskimo has are the Eskimo dogs, which look very much like wolves and may be cousins of the wolves. The Eskimo uses dogs hooked up to his sled, instead of a horse and carriage or automobile. Four or eight or more dogs are harnessed together and make a team. Almost all of our dogs love water; they will run and jump into a pool or into a river if given half a chance. But the Eskimo dog is afraid of water, and though he can swim he will not go into it unless he is whipped into it, and not even then if he can run away. The Eskimo, however, is not afraid of the water even when blocks of ice are floating in it. He has a canoe called a kayak which is completely covered, all except a place in the center where he sits and paddles. It is water tight, so that even when upset no water can get in. The Eskimos are experts at paddling, and they have water sports in which an Eskimo upsets his kayak on purpose and rolls over and over in the water just to show off.
我叔叔煩惱時,他常常大聲叫喊:"斯卡格拉克和卡特加特!"聽起來可怕極了,因?yàn)槟菚r我不知道"斯卡格拉克和卡特加特"指的是環(huán)繞丹麥的從北海到波羅的海的狹窄水道。"卡特加特"的意思是"貓的咽喉";"斯卡格拉克"的意思是"斯卡格的咽喉"。
丹麥主要由兩部分組成。一部分是拇指般的日德蘭半島(Jutland),一個名叫朱特(Jutes)的民族曾經(jīng)居住的地方。另一部分是緊鄰日德蘭半島的叫雪蘭(Zealand)的小島。你一定猜不出,"雪蘭"的意思是"海上的陸地(Sea Land)"。丹麥的首都哥本哈根就在這座小島上。哥本哈根的意思是"商人的海港",因?yàn)閺谋焙5讲_的海的商人們常常將商船??吭谶@里。但是現(xiàn)在這里不像以前那樣有很多的船了,因?yàn)樵S多船都不再走"斯卡格拉克和卡特加特",而抄近路改走基爾運(yùn)河。哥本哈根是丹麥僅有的大城市--丹麥再沒有比它更大的城市了。
你可能聽說過"大丹狗"(Great Dane),一種來自丹麥的大狗。丹麥人也叫"Dane",有一個偉大的丹麥人你很可能知道,而且,他寫的故事,《賣火柴的小女孩》和《丑小鴨》,你也很可能讀過。寫這些童話故事的人就住在哥本哈根,他的名字叫漢斯 · 克里斯蒂安 · 安徒生。丹麥人喜歡"克里斯蒂安"這個名字(它是"基督徒"的意思),曾有十個丹麥國王都叫克里斯蒂安。
但在一千多年前,丹麥人并不信仰基督,他們當(dāng)中許多人都是航行在大海上并到其他國家搶劫的海盜。當(dāng)然,他們現(xiàn)在不再是海盜了,但他們?nèi)匀皇呛軆?yōu)秀的水手。在一些小鎮(zhèn)上,幾乎每個人都是水手,或制造船只,或從事其他與船有關(guān)的職業(yè)。
那些待在家里的丹麥人主要從事黃油和雞蛋生意。他們養(yǎng)牛來獲得黃油,養(yǎng)雞來獲得雞蛋,然后把黃油和雞蛋賣給那些缺乏這些東西的國家。丹麥的雞蛋上都印有這個蛋生下來的日期,所以每個人都可以知道這個蛋是多么的新鮮,或是多么的不新鮮。丹麥的黃油由于品質(zhì)好而價(jià)格高,所以大部分都被丹麥人賣了,他們自己通常吃的是由脂肪或油脂制成的仿乳酪。
丹麥?zhǔn)鞘澜缟献罱】档膰抑?,生活在那里的人幾乎比其他任何國家的人都要長壽。所以從某種意義上來說,如果想長壽,就去丹麥吧。
丹麥盡管很小,但它曾經(jīng)擁有兩個比現(xiàn)在大十倍的島嶼。這兩個島嶼在遠(yuǎn)離丹麥的寒冷的北方,一個是被稱為"冰島"的小島,另一個是被稱作"格陵蘭島"的大島。格陵蘭島現(xiàn)在仍屬于丹麥,但冰島卻不再屬于丹麥了。大多數(shù)人都不明白丹麥為什么想要這兩個島嶼中的任何一座島,因?yàn)楸鶏u滿是火山,還有許多溫泉--這似乎很奇怪,因?yàn)楸突鹚坪醪荒茉谝黄?-而格陵蘭島則主要是冰。我認(rèn)為,把格陵蘭島叫做"冰島",把冰島叫做"火山島"會更準(zhǔn)確一些。我曾經(jīng)認(rèn)識一個小男孩,很胖,但他所有的朋友都叫他"皮包骨"。這很像人們把冰雪覆蓋著的格陵蘭島叫做"綠色的大陸"(Greenland),所以我認(rèn)為將其稱為"格陵蘭"是在開玩笑。我們只能在格陵蘭島大陸邊緣的一側(cè)看到完全裸露的土地。格陵蘭島上的冰大約有1/4英里那么厚,而且常常有像教堂那么大的大冰塊掉到水里,并漂流到海里,它們被稱作冰山,意思是"冰的山"。
格陵蘭島上生活著愛斯基摩人。你也許很好奇,格陵蘭島上的愛斯基摩人靠什么為生,因?yàn)樗麄儫o法種植我們所吃的任何一種蔬菜。愛斯基摩人主要以海里的魚、動物和鳥類為食。那里有一種叫"海雀"的海鳥,非常多,成百上千萬,它們成群成群地飛得很低。愛斯基摩人就用網(wǎng)捕捉它們,就像你用網(wǎng)捕捉蝴蝶一樣。他們可以抓到足夠多的鳥來維持好幾個月的生活,而且戶外就是冰箱,捕捉到的鳥可以放在冰上貯存,而不用讓賣冰的人每天都來。愛斯基摩人用海雀柔軟的羽毛做衣服的襯里來保暖,穿起來也很舒適,因?yàn)闅鉁赜袝r候會達(dá)到零下70多度。另外一種鳥,絨鴨,有更柔軟的、叫做"絨"的羽毛,鴨絨是你可以想象的最軟和最輕的東西之一,是棉被的最佳填充物,因?yàn)樗容p又保暖。愛斯基摩人也吃絨鴨的蛋,他們一次可以搜集到上千只蛋。
愛斯基摩人吃的是一種叫麝牛的肉,而不是我們吃的那種牛肉。麝牛長著鉤子狀的角,長長的粗濃蓬松的體毛可以在極度寒冷的時候?yàn)樗鼈兊钟洹K钠っ屗雌饋眢w格很龐大,但是,當(dāng)它被殺死,剝了皮之后,看起來卻是一只又瘦又小、非??蓱z的動物。
愛斯基摩人還獵食另外一種動物,這種動物既生活在水里也生活在陸地上,還像大象一樣長有一對長牙。人們稱之為"海象"。愛斯基摩人捕捉海象不僅是為了它的肉,更是為了它白色的牙--兩只露在嘴外面的長長的大獠牙。
愛斯基摩人最愛吃的不是瘦肉而是肥肉。對他們來說,一長條油膩的肥肉,就像香蕉對于我們來說一樣,是絕對的美味。富含脂肪的食物可以幫助人們保持溫暖。大自然以她神奇的方式讓肥肉變?yōu)閻鬯够θ说拿朗?,因?yàn)榉嗜饪梢允顾麄兏械綔嘏I钤跉夂驕嘏膰业娜藙t不喜歡肥肉,因?yàn)榉嗜馐顾麄冊谛枰獩鏊臅r候感到渾身發(fā)熱。
女士們穿的最有價(jià)值的皮毛之一是海豹的皮毛。海豹是另一種既生活在水里也生活在冰上的動物。愛斯基摩人用海豹皮來制作他們夏季居住用的帳篷。在格陵蘭島,有些地方會刮劇烈的大風(fēng),所以你得用很重的石頭來固定帳篷以免它被風(fēng)刮跑了。然而,在冬季,如果能找到石頭的話,愛斯基摩人會用石頭來建造小屋。如果找不到石頭,他們就切下堅(jiān)硬的雪塊來建造一座碗狀的房子。當(dāng)然,房子幾乎不足一人高,并且只有一個房間,還沒有窗戶,所以愛斯基摩人不得不在地面上點(diǎn)火來照明,或者用一盞油燈,這個油燈是用空心的石頭做的,燈芯是在他所殺死的動物的油脂或脂肪中浸泡過的。
愛斯基摩人所飼養(yǎng)的唯一溫順的動物是愛斯基摩犬,他們看起來非常像狼,也許就是狼的表親。愛斯基摩人將愛斯基摩犬,而不是馬,拴到雪橇上,就成了他們的馬車或汽車。四只、八只或更多的愛斯基摩犬套在一起,組成一隊(duì)。幾乎所有的狗都喜歡水,如果有一點(diǎn)點(diǎn)的機(jī)會,就會跳進(jìn)水池里或河里嬉戲。但是愛斯基摩犬卻怕水,盡管會游泳,也不會跳進(jìn)水里,除非你用鞭子趕它;如果它們能逃脫的話,就不會下到水里。愛斯基摩人不怕水,即使有大塊大塊的冰漂浮在水里的時候,他們也不怕。愛斯基摩人有一種被稱作"海豹皮船"的獨(dú)木舟,除了在它的中心部位留一塊位置供人坐下和劃槳外,其余部分完全密封,并且是防水的,所以即使打翻了,水也進(jìn)不去。愛斯基摩人是劃槳的專家,他們有自己的水上運(yùn)動項(xiàng)目--故意將皮船打翻后在水中翻滾,只是為了炫耀他們的劃槳技能。
?