情態(tài)動詞can可以表示體力或腦力方面的“能力”或客觀上的“可能”。例如:——Can you ride a bike?(你能騎自行車嗎?)——Yes, I can.(是的,我能騎。)而在日常會話中,can可代替may表示“允許”,may是比較正式的用詞。例:You can drop in any time.(你隨時都可以來串門。)
標簽:動詞、四級 難度(3)|用途(6)|標記( )
作為can的過去式,could表示的是與“過去”有關(guān)的“能力”和“可能”(在否定和疑問句中)。例如:We were sure that he could do the work.(我們肯定他能做這工作。)At that time we thought the story could not be true.(那時我們以為所說的事不可能是真的。)
標簽:時態(tài)、意義 難度(5)|用途(6)|標記( )
雖然是過去式,但could可代替can表示現(xiàn)在,只是語氣較為婉轉(zhuǎn)。比如:Could you please ring up again at six?(請你六點鐘再來電話好嗎?)但是在表示過去的能力并已完成某一具體動作時須用were (was) able (to)句型,不能用could。例如:I am glad we were able to catch the train(我很高興我們能趕上火車。)
標簽:語氣、委婉 難度(4)|用途(7)|標記( )
用于否定或疑問句中,后面跟動詞原形的完成式時,can (could)表示對過去發(fā)生事件的“可能性”,而could較can更能表示說話人的“不肯定的”語氣。例如:Surely she cannot have arrived so early.(他當然不可能這么早到這里的。)
標簽:句子、時態(tài) 難度(5)|用途(7)|標記( )
熱門詞匯
ride[raid]vt. 騎;乘
think[θi?k]vt. 想;認為
story['st??ri]n. 故事
ring up 打電話
glad[gl?d]adj. 高興的;樂意的
catch[k?t?]vt. 趕上
arrive[?'raiv]vi. 到達;達成
我關(guān)注的話題
英文俚語——in a cold sweat
Cold sweat是“冷汗”,試想,我們在什么情況下會流下冷汗來呢?往往是感到非常緊張或驚慌時,in a cold sweat就是這個意思。例如:Susan was sitting in a cold sweat while waiting to get her examination report.句中的“Susan was sitting in a cold sweat.”字面直譯是“Susan坐在冷汗中”,其實正確意思為“正當Susan坐著等待考試結(jié)果時,她緊張得流下冷汗來?!?