導(dǎo)演:格里高·霍布里特
編?。旱つ釥?middot;佩尼
格倫·杰斯
主演:安東尼·霍普金斯
瑞恩·高斯林
首映日期:2007-04-20
An intriguing, gleaming, exciting work.
一部有趣的、閃閃發(fā)光的、令人興奮的作品。
——Janos Gereben, Entertainment Insiders
With lots of twists and turns in the plot, and smart and witty dialogue, this movie is such fun.
有大量迂回曲折的情節(jié)、聰明和詼諧的對(duì)話,這部電影是如此的有趣。
——Tony Medley, tonymedley.com
The cast is really good, love the interplay between the two leads, like the look of it, kept my interest throughout, like the score, thought the script was well written and I really enjoyed the ending.
演員陣容真的很棒,喜歡兩位主演間的相互影響,喜歡它看上去的樣子,讓我自始至終都很感興趣,喜歡它的配樂(lè),我認(rèn)為這劇本寫(xiě)得很好,我真的很喜歡這部影片的結(jié)局。
——Jake
Theodore “Ted” Crawford(Anthony Hopkins), a wealthy and talented Irish aeronautical engineer in Los Angeles, discovers that his wife Jennifer Crawford(Embeth Davidtz)is having an affair with police detective Robert Nunally(Billy Burke), After confronting his wife, Crawford shoots her, seriously wounding her, and immediately confesses the crime to Nunally at the scene.
He then engages in a battle of wits with rising star deputy district attorney William “Willy” Beachum(Ryan Gosling), who considers this an open-and-shut matter and agrees to go to trial immediately. Beachum is busy, making preparations for his transition from criminal law to corporate attorney for Wooton & Simms, a well-known law firm, and begins a romantic relationship with his future boss, Nikki Gardner(Rosamund Pike).
At the trial, Crawford acts as his own attorney, which serves as a key vehicle for the plot of the movie-matching up a star prosecutor against a supposedly untrained litigant. Crawford reveals that the arresting officer(Nunally)was having an affair with his wife, assaulted him during his arrest, and was present during his interrogation. Crawford's confession is ruled to be inadmissible as evidence, as it was fruit of the poisonous tree. Beachum discovers that Crawford's handgun was not used to shoot his wife because it had never been fired and did not match the shell casings at the crime scene. As the house was under surveillance the entire time from the shooting to Crawford's arrest the police are baffled.
Beachum is tempted by Nunally's scheme to plant false evidence to implicate Crawford but decides against it at the last minute. With no new evidence to present to the jury, Beachum is forced to concede the trial, and Crawford is acquitted. The disgraced Nunally commits suicide with his own gun outside the courtroom.
Beachum's future with the prestigious firm is in tatters. With the case closed, he obsessively continues to search for evidence, repeatedly visiting the comatose Jennifer in the hospital, hoping that she will wake up. However, at Crawford's request, a restraining order is issued forbidding Beachum to visit the patient. Realizing that Crawford's plan is to dispose of the only eyewitness to the crime, Beachum goes to great lengths to get a court order to keep Jennifer on life support. Nikki Gardner refuses to help him, and they end their relationship. In a last-ditch effort, Beachum is able to get a court order from Nikki's father, who is a judge. Beachum arrives at the hospital just as staff are turning off Jennifer's life support, and despite announcing he is carrying a court order, security prevent him from entering and Jennifer dies.
A mix-up of cell phones causes Beachum to realize that both Nunally and Crawford used the same type of gun. He figures out that before the crime Crawford switched his gun with Nunally's in a hotel room where Jennifer and Nunally secretly met. Crawford shot his wife with Nunally's gun, whereupon the detective arrived on the scene carrying Crawford's gun. While Nunally lingered over Jennifer, trying to revive her, Crawford reloaded Nunally's gun and placed it back where Nunally had left it, while at the same time taking back his original, unused gun. Distracted by the sight of Jennifer's body, Nunally did not notice the guns being switched back. When Crawford appears back in the room brandishing his original gun, Nunally tackles and assaults him before he is arrested, at which point Nunally unwittingly holsters his own gun, the murder weapon, and lets Crawford's unused one be taken as evidence,
Beachum confronts Crawford with his new evidence. Since she died, the bullet lodged in Jennifer's head can now be retrieved and matched with Nunally's gun. Beachum tricks Crawford into confessing, knowing that Crawford thinks he is protected under the double jeopardy clause. However, Beachum reveals that by allowing his wife to die, Crawford can now be prosecuted for murder, having previously been tried merely for attempted murder If he had not taken Jennifer off life support he could have been protected by the double jeopardy clause. Crawford is arrested by the waiting police,
The film ends with a new trial about to begin, with Beachum prosecuting and Crawford surrounded by defence attorneys from Wooton & Simms.
特德·克勞福德(安東尼·霍普金斯飾),洛杉肌一個(gè)富有的、才華橫溢的愛(ài)爾蘭航空工程師,發(fā)現(xiàn)他的妻子詹妮弗·克勞福德(安貝斯·大衛(wèi)德茲飾)和探長(zhǎng)羅伯特·那拉里(比利·伯克飾)有了外遇。和他的妻子見(jiàn)面后,克勞福德朝她開(kāi)了槍,嚴(yán)重打傷了她。并當(dāng)場(chǎng)馬上向那拉里承認(rèn)了自己的罪行。
然后,他和后起之秀,公訴檢察官威廉·威利·比奇姆(瑞恩·高斯林飾),進(jìn)行了較量。比奇姆認(rèn)為這是一個(gè)很簡(jiǎn)單、很明顯的案子,同意立即審判。他很忙,正準(zhǔn)備從刑法公訴律師換到Wooton & Simms公司(一家著名的律師事務(wù)所)做律師,并且和他未來(lái)的老板尼基·加德納(羅莎蒙德·派克飾)開(kāi)始了一段浪漫的戀情。
庭審中,克勞福德?lián)巫约旱霓q護(hù)律師,把一個(gè)沒(méi)受過(guò)專業(yè)訓(xùn)練的訴訟當(dāng)事人與一個(gè)明星檢察官相對(duì),這也是電影劇情的關(guān)鍵點(diǎn)??藙诟5陆野l(fā)執(zhí)行逮捕的警官(那拉里)和他的妻子有外遇,被捕期間毆打了他,還出席了審訊。按規(guī)定,克勞福德的言辭不可以當(dāng)作證據(jù),因?yàn)樗?ldquo;毒樹(shù)之果”。比奇姆發(fā)現(xiàn),克勞福德的手槍并未用來(lái)射擊過(guò)他的妻子。因?yàn)樗鼜奈撮_(kāi)過(guò)火,并且和犯罪現(xiàn)場(chǎng)的彈殼也不匹配。讓警方不解的是,從克勞福德開(kāi)槍到他被捕的整個(gè)期間,房子一直處于被監(jiān)視狀態(tài)。
比奇姆受到了那拉里計(jì)劃的誘惑,他想移植假證據(jù)指控克勞福德,但在最后一刻比奇姆還是決定放棄。由于沒(méi)能向陪審團(tuán)提出新的證據(jù),比奇姆不得不讓步,克勞福德被宣判無(wú)罪。那拉里用他自己的槍在法庭外蒙羞自殺。
比奇姆進(jìn)入知名公司的未來(lái)已經(jīng)支離破碎。雖已結(jié)案,但他仍繼續(xù)執(zhí)迷于尋找證據(jù),并不斷地到醫(yī)院看望昏迷的詹妮弗,希望她會(huì)醒來(lái)。然而,克勞福德請(qǐng)求了一張限制令,禁止比奇姆再去探望病人。意識(shí)到克勞福德想要處理掉犯罪現(xiàn)場(chǎng)唯一的目擊證人,比奇姆費(fèi)盡心機(jī)請(qǐng)求法院下令保持詹妮弗的呼吸機(jī)正常工作。尼基·加德納拒絕幫助他,終結(jié)了他們的關(guān)系。通過(guò)最后的努力,比奇姆從尼基的父親那里得到了法院的命令,他是個(gè)法官。比奇姆趕到醫(yī)院時(shí),醫(yī)護(hù)人員正在拿掉詹妮弗的呼吸機(jī),盡管他宣布自己帶來(lái)了法院的執(zhí)行令,但還是被保安攔在外面,詹妮弗死了。
一次錯(cuò)拿別人手機(jī)使比奇姆聯(lián)想到,那拉里和克勞福德使用的是相同類型的手槍。于是推理出,是在詹妮弗和那拉里秘密約會(huì)的酒店房間里,克勞福德把他和那拉里的槍進(jìn)行了交換??藙诟5掠媚抢锏臉屔鋼袅怂钠拮?。隨后探長(zhǎng)帶著克勞福德的槍趕到了現(xiàn)場(chǎng)。在那拉里仔細(xì)思考試圖挽救詹妮弗生命的時(shí)候,克勞福德重新把那拉里的槍放回了他放槍的地方,與此同時(shí)取回了自己原來(lái)的、未使用過(guò)的槍??吹绞軅恼材莞ィ屇抢锓至诵?,他并沒(méi)有注意到槍被換了回來(lái)。當(dāng)克勞福德在房間里重新?lián)]舞著他自己原來(lái)的那把槍時(shí),那拉里阻止并攻擊了他,然后逮捕了他,當(dāng)時(shí)那拉里沒(méi)有查看自己的槍,也就是那把犯罪兇器,讓克勞福德那把未使用過(guò)的槍成了證據(jù)。
比奇姆用他的新證據(jù)和克勞福德當(dāng)面對(duì)質(zhì)。詹妮弗死后,射入她頭部的子彈可以取出并與那拉里的槍匹配??藙诟5抡`以為他有犯罪雙重條款的保護(hù),于是承認(rèn)了比奇姆的推測(cè)。然而,比奇姆透露,由于他任由妻子死去,克勞福德現(xiàn)在可以被控謀殺,因?yàn)橹坝捎谥\殺未遂已被審判。如果他沒(méi)有拿掉詹妮弗的呼吸機(jī),他可能會(huì)受到雙重條款的保護(hù)??藙诟5卤坏仍谕饷娴木齑读?。
電影結(jié)束時(shí),新的審判即將開(kāi)始,比奇姆在控告,圍在克勞福德身邊的是來(lái)自Wooton & Simms的辯護(hù)律師。
attorney[?'t?:ni]n. 律師;代理人
inadmissible[?in?d'mis?bl]adj. 不許可的;難承認(rèn)的
surveillance[s?:'veil?ns]n. 監(jiān)督;監(jiān)視
courtroom['k?:tru:m]n. 法庭;審判室
comatose['k??m?t??s]adj. 昏迷的;昏睡狀態(tài)的;麻木的;怠惰的
eyewitness['ai?witnis]n. 目擊者;見(jiàn)證人
brandish['brændi∫]vt. 揮舞;炫耀
jeopardy['?ep?di]n. 危險(xiǎn);[律](被告處于被判罪或受處罰的)危險(xiǎn)境地
重點(diǎn)掌握
■ …the bullet lodged in Jennifer's head ...
lodge in是英語(yǔ)中一個(gè)固定搭配,其字面意思是“住宿于”,比如:They lodged in a school last night. 昨晚他們住在一所學(xué)校里。在文中是“固定在;卡在;射入”的意思,由其字面意思引申而來(lái)。比如:The bullet lodged in his neck. 子彈射進(jìn)他的頸部。另外,lodge in還有“(權(quán)利)屬于;賦予(權(quán)利)”的意思,比如:Such rights lodge in the general manager. 總經(jīng)理有這些權(quán)利。
Anthony Hopkins Interviewed by Rebecca Murray
The Appeal of Francture:
With Hannibal's Lecter and now with Fracture's Ted Crawford, Hopkins has pretty much perfected the likeable villain character. But Hopkins is quick to point out he's only played those two thus far. “I've only played two. It's not a question of just playing killers. I've played lots of other roles, but I liked this film because the script was so good. It was different but as good I think as Silence of the Lambs and it's all to do with structure, I think. I can't give you a direct answer.
When my agent sent me the script, he said, ‘I recommend you read this. Greg Hoblit's directing.’ I said,‘Yeah,yeah, I know Greg.’ I'd seen Primal Fear and some others he'd done. Then I read the script and I phoned my agent back after Page 35. I said, ‘This is really good.’ I finished the script [and]I said,‘Well,if Greg wants to, I'd love to do it,’ because it's one of those scripts that you don't get very often.
I'm a fan of this sort of movie, like Sleepers or Primal Fear, Presumed Innocent, Jagged Edge. Those things that keep you entertained. They're thrillers, and that's what I liked about it. I can usually tell, this sounds weird, but the script, especially if it's been recommended and I read it and I look at it, even the way it's been set out, even the kind of lineup of the dialogue and if there's not too much description... If it's just minimal description or stage directions, film direction, I have a hunch that i'ts going to be good. Then I read this and I thought it was the best script I'd had since Silence of the Lambs. It's a very clean structure. It's very clear, concise, economic in its delivery and that's why it appealed to me.”
《破綻》的吸引力:
伴隨著《漢尼拔》中的萊克特和如今《破綻》中的特德·克勞福德,霍普金斯基本上已經(jīng)扮演了近乎完美的可愛(ài)的反派角色。但霍普金斯很快就指出,迄今為止,他只扮演過(guò)兩個(gè)這種角色。
“我只扮演過(guò)兩個(gè)這種角色。問(wèn)題不是只扮演殺手。我扮演過(guò)很多其他角色,但這部電影我喜歡,因?yàn)閯”臼悄敲窗?,我認(rèn)為和《沉默的羔羊》一樣好,雖然兩者不同,這完全是因?yàn)榻Y(jié)構(gòu),我覺(jué)得。我不能給你一個(gè)直接的答案。
當(dāng)我的經(jīng)紀(jì)人把劇本交給我時(shí),他說(shuō):‘我建議你讀讀這個(gè)。格里高·霍布里特執(zhí)導(dǎo)。’我說(shuō):‘是的,是的,我知道格里高。’我看過(guò)《一級(jí)恐懼》和他拍的其他一些影片。然后我讀了劇本,在看到第35頁(yè)之后,我給我的經(jīng)紀(jì)人回電話。我說(shuō):‘真的非常好。’看完劇本,我說(shuō),‘哦,如果格里高想拍,我很樂(lè)意參演。’因?yàn)樗皇悄欠N你能經(jīng)常得到的劇本。
我很喜歡這類電影,像《豪情四兄弟》《一級(jí)恐懼》《推定無(wú)罪》或《血網(wǎng)邊緣》,那些讓你很過(guò)癮的東西。它們都是驚悚小說(shuō),這就是我喜歡的地方。我經(jīng)??梢苑直娉鰜?lái),這聽(tīng)起來(lái)奇怪,但這個(gè)劇本,特別是假設(shè)它已被推薦,我讀了它,看著它,甚至以它已開(kāi)拍的方式,甚至以陣營(yíng)對(duì)話的方式,假設(shè)沒(méi)有太多說(shuō)明……假設(shè)它只有很少的描述或舞臺(tái)說(shuō)明,或電影描述,我有預(yù)感它會(huì)很棒。然后我讀了這個(gè),我覺(jué)得它是《沉默的羔羊》之后我讀到的最棒的劇本,因?yàn)樗幸粋€(gè)非常清晰的結(jié)構(gòu)。傳遞信息非常清晰、簡(jiǎn)明、實(shí)用,這就是它吸引我的原因。”
《破綻》是經(jīng)歷了長(zhǎng)久的“陣痛”才橫空出世的。這個(gè)故事的創(chuàng)意是由編劇丹尼爾·佩尼(Daniel Pyne)提供的。
在同意執(zhí)導(dǎo)《破綻》之前,格里高·霍布里特讀了至少100個(gè)劇本。
安東尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)飾演的特德·克勞福德是專門研究斷裂力學(xué)的工程師兼科學(xué)家,工作的性質(zhì)是分析航空故障以及飛機(jī)事故,所以他對(duì)自己能夠找出任何體系中哪怕是最小化的過(guò)失與缺點(diǎn)非常自豪。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市溫馨佳苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群