☆Could I have the check, please? 請給我賬單,好嗎?
☆Bill, please. 買單。
☆How would you like to pay for the bill, sir? 先生,您想用什么方式付賬?
☆Could I have the check? 可以把賬單給我嗎?
☆Do I pay you or the cashier? 我把餐費付給你還是到柜臺上付?
☆Do you take this credit card? 你們這里能以信用卡支付嗎?
☆Can I have an invoice, please? 請給我出具發(fā)票,行嗎?
☆I(lǐng) invited you so I'll pay the bill. 我邀請你,所以我來付賬吧。
A:Waiter, can I have the bill please?
B:There you go. I can take care of it here when you're ready.
A:Do you accept checks?
B:No, I'm sorry we don't. We accept credit cards and cash.
A:Well, I don't have any cash with me. I'll have to put it in on credit.
B:Thank you. I will be right back. Do you need any to-go boxes? I'd be glad to bring you some when I come back.
A:Yes, we do. Thank you.
A:服務(wù)生,請把賬單給我好嗎?
B:在這兒,給您。如果你們要付賬,我可以幫你們拿去結(jié)賬。
A:你們收支票嗎?
B:對不起,我們不收。我們收信用卡和現(xiàn)金。
A:嗯,我沒帶現(xiàn)金。我必須用信用卡結(jié)賬。
B:謝謝您。我馬上回來。你們需要打包盒嗎?我很樂意回來時給你們帶幾個。
A:是的,我們需要。謝謝你。
A:Would you like something more?
B:No, thanks. Can you bring me my check, please?
A:Yes, sir.
B:Do you accept traveler's cheques?
A:Yes, sir. Please show me your identification.
B:How about a driver's license?
A:That will be okay.
B:Where should I write my address?
A:You just write it on the back of the check.
B:Is that all right?
A:That's okay. Thank you very much.
A:您還來點兒什么嗎?
B:不用了,謝謝。能把我的賬單拿來嗎?
A:好的,先生。
B:你們這里收旅行支票嗎?
A:收的,先生。請您把證件給我看一下。
B:駕駛證可以嗎?
A:行。
B:住址應(yīng)寫在哪兒?
A:請寫在支票的背面。
B:行了嗎?
A:行了。非常感謝。
A:Waiter!
B:Yes, sir. Would you like anything else?
A:No, give me the bill please.
B:Yes, one moment, please... Here is your bill, sir.
A:900 yuan? Why so much? (Checks the bill carefully) What's this 90 yuan for?
B:That's for shrimp with fresh mushrooms.
A:We didn't have shrimp with fresh mushrooms. Do you remember I asked you to take them back?
B:I'm awfully sorry, sir. There must be some mistake. I'll have it changed right away... Sorry to have kept you waiting, sir. Would you mind checking it again?
A:Well, that's right now. Can I sign the bill?
B:You're staying in our hotel, aren't you?
A:Yes. Room 1409, Henry Green.
B:May I have a look at your room card?
A:Here you are.
B:Thank you, Mr. Green. Would you please sign here?
A:No problem. Is it all right?
B:Yes, Mr. Green. Here is your receipt. Thank you for coming.
A:服務(wù)員!
B:來了,先生。您還要別的嗎?
A:不要了,把賬單給我。
B:好的,請稍等......您的賬單,先生。
A:900元?怎么這么多?(仔細(xì)查看賬單)這90元是什么?
B:是蘑菇蝦仁。
A:我們沒要蘑菇蝦仁。你不記得我讓你把它撤走了嗎?
B:我十分抱歉,先生??隙ㄊ桥e了。我馬上去改一下......對不起,讓您久等了,先生。您再核對一下好嗎?
A:嗯,這就對了。我能簽單嗎?
B:您住在我們酒店,對嗎?
A:是的。1409房間,亨利·格林。
B:我能看一下您的房卡嗎?
A:給。
B:謝謝,格林先生,請您在這兒簽個字好嗎?
A:沒問題。行了嗎?
B:可以了,格林先生。這是您的收據(jù)。歡迎再次光臨。
A:Bill, please.
B:Separate bills or one for all?
A:Separate bills, please.
B:All right. I'll make out the bills right away.
A:Could I have my bill, please?
B:Yes, sir. Here you are.
A:Could you kindly explain this to me? What is item 6?
B:The first item is the cover charge. Number 2 is the beer. Then your starter, your main course and the vegetables. The main course was 5 not 4, so item 6 is the difference.
A:What about the service, is that included?
B:Yes, that's marked down here,10% service.
A:Good. Thank you. Then can you take my credit card?
B:I'm afraid we don't honor American Express.
A:Oh, dear! What about a check with a banker's card?
B:Yes, sir. That will be all right.
A:買單。
B:分單還是合單?
A:分單。
B:好的。我馬上就結(jié)算。
A:請把我的賬單給我。
B:是的,先生。給您。
A:請給我解釋一下,第6項是什么?
B:第1項是附加費,第2項是啤酒,接著是頭盤、主菜和蔬菜,主菜是第5項而不是第4項,故第6項是補差價。
A:服務(wù)費怎么算,是開在賬單里了嗎?
B:是的,服務(wù)費記在這里了,10% 。
A:好。謝謝!那么能用我的信用卡結(jié)賬嗎?
B:恐怕我們不收美國運通卡。
A:噢,上帝!那么用銀行卡行嗎?
B:行,先生。那完全可以。
A:Excuse me, may I know who is paying, please?
B:Yes, please bring me the bill.
A:Here you are, sir. It comes to 796 yuan altogether.
B:Are the drinks included? And how about the fee for the service?
A:Yes, it includes drinks. And we don't charge for theservice. Let me break it down for you.648 yuan for food,148 yuan for drinks. So the total amounts to 796 yuan.
B:Yes, now I see.
A:And do you want separated bills or just one single bill? Or would you like to put it on your hotel bill?
B:But do you accept credit cards?
A:Yes, could you sign here please?
(The guest signs his name.)
A:Would you mind writing your full name in printed words? Thank you. Could you please put down your room number, as well?
B:Sure.
A:Thank you.
A:打攪一下,請問哪位付賬?
B:我來付,請把賬單拿來。
A:先生,給您。一共是796元。
B:酒水算在內(nèi)了嗎?服務(wù)費是多少?
A:對,酒水都在內(nèi)了。我們不收取服務(wù)費。讓我為您一筆一筆地算:食品共計648元,酒水是148元,這樣加在一起總額為796元。
B:好的,我現(xiàn)在明白了。
A:您需要各項分別開票還是開一張票,或者是記在住宿的總賬上呢?
B:我想知道能用信用卡結(jié)賬嗎?
A:可以,請您在這里簽個字好嗎?
(客人簽下了自己的名字。)
A:請您用印刷體簽下您的全名好嗎?謝謝。請您把自己的房間號也寫上,好嗎?
B:好的。
A:謝謝。