【字面理解】折斷的蘆草
【英文解析】a weak or unreliable support
【中文解析】不可靠的人
【典型例句】① I asked him to speak at the meeting, but he did not even attend. What 狂 broken reed!我讓他在會上 發(fā)言,他居然沒來參加會議。真是個不可信賴的人!
② With Jacqui Smith a broken reed and Stephenson invisible,; Johnsou should seize the moment.雅基.先密 斯是個靠不住的人,斯蒂芬森又不怎么露面,所以約 翰遜應(yīng)該抓住這一有利時機。
【注釋】源自《圣經(jīng)以賽亞書》第42章第3節(jié)壓傷的 蘆草不折斷,冒煙的亞麻不熄滅。” (A bruised reed shall he not break, and the smoking flax shall he not quench. Isaiah 42:3)神把埃及比作 a broken reed,人 一旦依賴它,就會被剌痛皮肉。神又把信徒比作a bruised reed,他們軟弱但崇高,神不會讓他們break。 現(xiàn)在該習語喩指“不可靠的人”,而quench smoking flax (掐滅冒煙的亞麻)則喻指“使有希望的事物中途 夭折'