英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 美國俚語 > 英語習(xí)語諺語成語用法精粹 >  第51篇

英語習(xí)語諺語成語用法精粹 文學(xué)名著類2-9 a tower of ivory

所屬教程:英語習(xí)語諺語成語用法精粹

瀏覽:

2018年06月30日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10102/2-9.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
a tower of ivory

【字面理解】象牙塔

【英文解析】the place of seclusion or retreat from realities of life

【中文解析】象牙塔;回避現(xiàn)實之地

【典型例句】① Living in a tower of ivory, Sally had no understanding of politics.薩莉身處象牙塔內(nèi),對政治一點也不了解。

② What do professors and scholars sitting in their ivory tower know about the real world?那些坐在象牙塔里的教授和學(xué)者對真實世界又知道多少呢?

【注釋】出自19世紀法國詩人、文藝批評家查理_奧古斯 丁 ?圣伯夫(CharlesAugustin Sainte-Beuve)的《八月 思懷》(Pensdes d’AoUt)在詩中,他將法國作家維 克多?雨果(V1Ctor Hugo)和阿爾弗雷德?德?維尼 (Alfred dp Vigny)作了對比。雨果是文壇勇猛的斗士, 而維尼卻早早隱居鄉(xiāng)間,即蟄居于象牙塔之中(une tourd’ivoire)。后由法語直譯而來,在英語中被用以 泛指脫離現(xiàn)實生活之地。其實,遠在公元前古希臘羅馬的名人著作中就有過類似的形象比喻, 如古羅馬著名作家和演說家西塞羅(Cicero)在其著作《論法律》(On the Laws)中就有這樣的話:excitare fluctus in simpulo,意即 stir up waves in a ladle o

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市寧靜之都檀城西區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦