影視聽(tīng)說(shuō) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 影視聽(tīng)說(shuō) > 影視原聲 > 生活大爆炸(11季全) > 生活大爆炸第六季 >  內(nèi)容

生活大爆炸 第六季:第15集:新室友(下)

所屬教程:生活大爆炸第六季

瀏覽:

2018年04月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10081/6152.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
生活大爆炸第六季

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸第六季 更多精彩內(nèi)容

Tell me one reason why this isn't a fantastic idea.

告訴我一個(gè)你覺(jué)得這主意不棒的理由
See? You can't.
看, 你想不到吧
I'm gonna go see if Leonard's room is big enough for my water bed.
我去看看萊納德的房間夠不夠放我的水床
Good buddy Leonard. Good buddy Leonard.
好兄弟萊納德, 好兄弟萊納德
Good buddy Leonard. What do you want? Hey, good buddy.
好兄弟萊納德。干嘛?好兄弟, 你好啊
So, uh, I was just talking to Amy, and she made me realize that this little dustup between you and me is much ado about nothing.
我剛和艾米聊了聊她讓我意識(shí)到我和你這次的小糾紛根本就不足掛齒
Is that so? Yes. All is forgiven, so come back home.
是嗎, 是的。我原諒你了, 回家來(lái)吧
I'll make you some soy hot chocolate, and then I'll you tell you about our exciting new devilmaycare bathroom policy.
我給你做一杯熱巧克力豆奶然后再給你說(shuō)說(shuō)我們激動(dòng)人心的想拉就拉的如廁新政策
Cut to the chase, Sheldon. Okay.
別拐彎抹角了, 謝爾頓, 好吧
Amy's decided she wants to move in with me, so I need you to come back home, you lovable scamp.
艾米說(shuō)要搬進(jìn)來(lái)住所以我需要你回家, 你個(gè)可愛(ài)的小調(diào)皮
That's a lot of product.
頭上抹好多東西啊
What's going on? Oh, get this: suddenly, Sheldon wants me back because Amy wants to move in with him.
怎么了, 是這樣的謝爾頓突然又想讓我回去了因?yàn)榘紫氚徇M(jìn)去和他一起住
Really? Interesting. Well, too late, pal. I'm not going anywhere.
是嗎, 真有意思。太晚了, 伙計(jì), 我哪也不去
Penny and I are very happy living together. Isn't that right?
佩妮和我在一起非常幸??鞓?lè)。對(duì)嗎
It's like the happiness won't ever leave the apartment.Leonard,please.
就像是幸福要賴在這公寓里不走了呢。萊納德, 拜托了
You know Amy moving in marks a level of intimacy our relationship isn't ready for.
你知道艾米搬進(jìn)來(lái)就意味著我們要面對(duì)我們壓根沒(méi)準(zhǔn)備好的親密關(guān)系
Yes! That is a real thing.
沒(méi)錯(cuò), 這事真有其事
And it doesn't mean you don't care about each other; it just means things are moving at a pace
這不代表你們不在乎彼此只是這種節(jié)奏
you're not comfortable with, and that's fine.
讓你感到不安, 這很正常
Well, if he doesn't want to live with her, then he should tell her how he feels.
如果他不想和她一起住那他就應(yīng)該當(dāng)面講清楚
Well, maybe he doesn't know how to say it without hurting her feelings.
也許他是不知道要怎樣說(shuō)才能不傷害她的感情
Feelings? What am I, a hippie at a lovein? No.
感情?你以為我是嬉皮士在談情說(shuō)愛(ài)啊, 不是的
The problem is, she laid out a series of logical arguments that I couldn't refute.
問(wèn)題是她說(shuō)出了一系列我根本無(wú)法反駁的邏輯論證
That is the worst, isn't it? Yes.
這樣最糟糕了, 對(duì)嗎, 沒(méi)錯(cuò)
I'm sorry, Sheldon. I can't help you.
抱歉, 謝爾頓, 我無(wú)能為力
Oh, spoiler alert: this door's about to slam in your face. Oh, there you are.
劇透警告這門要摔你臉上了。你在這啊
When do I get a key to our apartment? Hello?
我什么時(shí)候能拿到"我們家"的鑰匙呀?你好
Hey. How'd it go last night with my mom? Okay, I guess.
是我, 昨晚和我媽處得怎么樣?挺好的
What time did you leave? Actually, I'm still here.
你什么時(shí)候走的?事實(shí)上我還在這
What? You spent the night? Yeah.
什么, 你在我家過(guò)夜了???是啊
After dinner, we watched a rerun of Rockford Files, and then she opened a bottle of, uh, cream sherry, and the next thing I know, she was tucking me into your bed.
晚飯后, 我們看了《羅克福德檔案》的重播(上世紀(jì)70年代的知名電視?。┤缓笏_(kāi)了一瓶奶油雪利酒, 然后不知不覺(jué)她就把我哄上你的床睡覺(jué)了
You wore my pajamas?
你穿的是我的睡衣嗎
How do you sleep in these things?
你平時(shí)到底怎么睡的啊
Silk pajamas on satin sheets?
真絲睡衣配綢緞床單
I slid out of the bed, like, three times. Rajesh! You up? You ready for breakfast?
我滑下床三次了都。拉杰什。你起來(lái)了嗎?準(zhǔn)備好吃早飯了嗎
Oh, boy. Breakfast. Okay, Raj, listen to me. You need to get out of there.
這么好, 有早飯。拉杰, 聽(tīng)我說(shuō)。你得馬上走
But I have a cream sherry hangover and I smell blintzes.
但我的奶油酒宿醉還沒(méi)退而且我還聞到薄餅卷的味道了
If you don't leave now, she'll use food and guilt to keep you there for the rest of your life.
如果你現(xiàn)在不走她就會(huì)利用食物和你的愧疚感讓你后半輩子一直困在那
Oh, Howard, stop. Trust me, you're not Jewish. That's how they get you.
霍華德, 別說(shuō)了。相信我, 你不是猶太人。猶太人就是這么收服人的
You're being silly. I can leave whenever I want.
你別說(shuō)傻話了。我想什么時(shí)候走就能什么時(shí)候走
Oh, really? Where are your clothes and your shoes?
是嗎, 那你的衣服和鞋在哪呢
They're on the chair, right over... Oy vey. Hello, home wrecker. What did I do?
在椅子上呢, 就在...糟糕(猶太人用語(yǔ))你好, 家庭破壞者,我怎么了
You gave Leonard somewhere to go.
你給了萊納德退路
Thanks to you, Amy's out buying his and hers bath towels.
就因?yàn)槟惆赚F(xiàn)在去買情侶浴巾了
Like I'd ever dry myself with something that has a possessive pronoun on it.
就好像我真會(huì)用上面寫有所有格代名詞的東西擦身子似的
Okay, listen. The truth is I don't want him living with me. Great. Kick him out.
聽(tīng)我說(shuō),其實(shí)我根本不想跟他住。太好了, 那把他趕出來(lái)
Break his heart. Everybody wins. No, I don't want to break his heart. I love him.
傷他的心, 皆大歡喜。不, 我不想傷他的心。我愛(ài)他
This is just happening too fast.
但他搬過(guò)來(lái)讓我很措手不及
You think this is fast?
這就叫措手不及啊
It's just a matter of time before I see Amy's leg stubble in my shower.
要不了多久我的洗澡間就能看見(jiàn)艾米掉的腿毛了
Yeah, and I've seen those legs.
我可見(jiàn)過(guò)她的腿
You might want to get some Drano.
你最好準(zhǔn)備點(diǎn)管道疏通劑
Hold on. If you don't want to live with Leonard, why don't you just tell him?
等一下。如果你不想和萊納德一起住那你為什么不跟他直說(shuō)
Well, you know how he is.
你知道他這個(gè)人
He's sensitive and emotional.
又敏感, 又感性
That's because he drinks too much soy milk.
那是因?yàn)樗忍喽鼓塘?/div>
Well, I don't know what else we can do but tell them the truth.
不過(guò)除了告訴他們事實(shí)我也想不出其他辦法了
I suppose there's no choice but to face the crying, angry accusations and the highpitched wails of despair. Yeah.
看來(lái)我們必須得面對(duì)他們淚如雨下, 怒發(fā)苛責(zé)以及尖聲絕望的哀嚎。對(duì)啊
And who knows how Amy will react. Here's some more ice. Thanks
而艾米的反應(yīng)就不知道了。冰來(lái)了。謝謝
What were we thinking?
我們腦子進(jìn)水了嗎
We should have just done it the regular way.
按正常方式來(lái)做不就行了嘛
Those Chinese acrobats in Cirque du Soleil made it look so easy.
太陽(yáng)馬戲團(tuán)里的中國(guó)雜技演員做起來(lái)感覺(jué)超輕松啊
Honestly, if I could bend that far, what would I need with you?
不過(guò)說(shuō)實(shí)話, 如果我的腰能彎成那樣我還用得著你嗎
If you could bend that far, you'd be doing us both a favor.
如果你的腰能彎成那樣, 那咱倆省事多了
Hey, Raj. What's up? You were right! I can't get out of here!
拉杰, 還好嗎?你太對(duì)了。我逃不掉了
You're still at my mother's? I'm trapped.
你還在我媽家嗎?我被困在這里了
My clothes have been in the laundry all day, and she hid my keys.
我的衣服已經(jīng)洗了一整天了而且鑰匙也被她藏起來(lái)了
I think they might be in her bra, because she jingles when she walks.
我覺(jué)得有可能在她的文胸里,因?yàn)樗咂鹇穪?lái)叮當(dāng)響
What do I do? Hey, you wanted a woman in your life. Now you got one.
我該怎么辦?你不是希望生命中有個(gè)女人嗎。在如愿啦
Come on, Howard, help me.
拜托, 霍華德, 救命啊
Rajesh, tatellah, I ran you a bath. Oh, my God.
拉杰什, 寶貝, 洗澡水放好了。我的天啊
She's not gonna bathe me, is she?
她不會(huì)想幫我洗澡吧
Gee, I wish I could tell you no.
老天, 我真希望能告訴你她不會(huì)
All right, well, thanks again for helping me out. But, Howard...
好吧, 再次多謝你幫忙。但是, 霍華德
Should we go back and rescue him? It's too late.
我們應(yīng)該回去救他嗎?太遲了
We'll see him at his Bar Mitzvah. Here you go.
他成人禮(13年后)的時(shí)候我們?cè)僖?jiàn)吧。給你
I picked up the Chinese food just the way Leonard used to.
我買了中式餐回來(lái), 跟萊納德以前買的一樣
Is it kung pao chicken? Yes.
這是宮保雞丁嗎, 是的
Brown rice, not white rice? Yes.
糙米, 不是精米吧, 不是
Spicy mustard from the Korean deli? Yes.
韓國(guó)熟食店買的辣醬嗎, 是的
I did good, right? Yes.
我很厲害吧, 沒(méi)錯(cuò)
Amy, are you worried that us living together will take the mystery out of our relationship? No.
艾米,你有沒(méi)有擔(dān)心我們住在一起會(huì)令我們之間的神秘感消失呢?沒(méi)有。
Yeah, why would you? Oh, and, uh, check this out.
也是, 你哪可能???還有, 看這個(gè)
I took the liberty of scripting a new outgoing voice mail message for both of us.
我擅自作主為我們寫了電話答錄機(jī)留言
"Hello. This is Sheldon."
"你好, 我是謝爾頓"
"And this is Amy."
"我是艾米"
"We're not home right now."
"我們現(xiàn)在不在家"
"'Cause we out dropping science, son."
"因?yàn)槲覀兠χ逃蠹夷兀?小子(說(shuō)唱常用語(yǔ))"
"Leave a message." Beep. You can't live here. What? Why? Is it the message?
"請(qǐng)留言"嗶你不能住在這里。什么, 為什么呀?你不喜歡這個(gè)留言嗎
I only used urban slang to sound tough so people wouldn't break in. No.
我使用都市俚語(yǔ)是為了顯得咱們不好惹這樣人家不會(huì)來(lái)偷東西, 不是
It's not the message.
不關(guān)留言的事
Well, what is it, then?
那是因?yàn)槭裁?/div>
I did everything just the way you like it.
我都是按照你喜歡的方式來(lái)做事的
You did. Then what the hell, Sheldon?!
是的, 那他媽的是怎么原因, 謝爾頓
We have been going out for over two years, and I have been nothing but patient with you!
我們戀愛(ài)超過(guò)兩年了我對(duì)你還不夠有耐心嗎
I watch your dopey space movies.
我看你喜歡的傻缺太空電影
I signed your ridiculous contract.
我簽署你那荒謬的戀愛(ài)合約
I even stopped wearing lip gloss 'cause you said it made my mouth look too slippery.
我甚至不再擦潤(rùn)唇膏, 因?yàn)槟阏f(shuō)那樣我的嘴唇看起來(lái)太滑了
I am the best girlfriend you're ever gonna have.
你再也找不到比我更好的女朋友了
You give me one good reason why I can't live here.
給我一個(gè)為什么我不能住這里的好理由
It's Penny's fault. What?
全是佩妮的錯(cuò)。什么
She doesn't want to live with Leonard, so he has to come live here again.
她不想和萊納德一起住所以他必須回來(lái)和我住
She's the snake in our garden.
她是我們伊甸園里的毒蛇
She's the reason we can't be happy.
她是我們不能做亞當(dāng)夏娃快樂(lè)生活的元兇
Hey, Ames. Yeah. "Hey, Ames," Nothing.
艾艾別跟我套近乎
I was all set to move in with Sheldon, and now I hear I can't
我都已經(jīng)準(zhǔn)備好搬去謝爾頓家了現(xiàn)在我知道不行
'cause you don't want to live with Leonard. What?
因?yàn)槟悴幌牒腿R納德一起住, 什么
Sheldon, what did you say? I said the truth.
謝爾頓, 你說(shuō)了什么?我說(shuō)了實(shí)話
You don't want to live with Leonard, and you know it.
你不想和萊納德一起住, 你心知肚明
Since when don't you want to live with me?
你什么時(shí)候開(kāi)始不想和我一起住
Oh, don't get all huffy.
別沖我發(fā)火
You're the one who decided to move in without even asking me if I was ready.
是你自作主張決定搬進(jìn)來(lái)問(wèn)都沒(méi)問(wèn)過(guò)我是否準(zhǔn)備好了
Yeah, I think we should talk about that.
我認(rèn)為應(yīng)該好好說(shuō)說(shuō)這點(diǎn)
And since you love the truth so much, why don't you tell Amy you don't want to live with her instead of blaming it on me?
既然你這么喜歡說(shuō)出真相你為什么不告訴艾米你不想和她一起住別用我做替罪羊
I thought we were talking about the other thing.
我以為我們?cè)谡f(shuō)另一件事
You're a coward. Well, the evidence does support that.
你是個(gè)膽小鬼。好吧, 證據(jù)的確支持這一論點(diǎn)
Come on, Amy, let's go drink wine and talk about what jerks our boyfriends are.
來(lái)吧, 艾米, 我們?nèi)ズ赛c(diǎn)紅酒。然后吐槽下我們的男朋友有多混蛋
You know what would show them?
知道怎樣才能讓他們明白嗎
I should move in here with you.
我應(yīng)該搬來(lái)和你一起住
Do you want to... catch up on some Walking Dead? Okay.
你想不想追幾集新的《行尸走肉》好吧
Have you seen the one where Lori dies? No.
你有看過(guò)洛麗死的那集嗎?沒(méi)有
Or maybe she doesn't. Let's find out.
也許她沒(méi)死呢。咱們來(lái)看看吧
Where you going? No!
你想去哪里, 不要

 

點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市可愛(ài)里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦