美國(guó)任職總統(tǒng)從未與朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)面。但是兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)面計(jì)劃的開展,CNN學(xué)生新聞今日首次解釋會(huì)晤是如何促成已經(jīng)兩個(gè)敵對(duì)國(guó)家發(fā)生了什么變化促成了即將到來(lái)的會(huì)面。
First, U.S. President Donald Trump said earlier this week that discussions about the meeting had been happening at, quote, very high levels. The White House says the president hasn’t directly spoken to North Korean dictator Kim Jong Un, but President Trump says CIA Director Mike Pompeo, who’s also the president’s pick to be the next secretary of state, met with Kim in North Korea on Easter weekend.
首先,美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普本周早些時(shí)候表示,有關(guān)此次會(huì)議的討論已經(jīng)達(dá)到了非常高的水平。白宮說(shuō),特朗普總統(tǒng)還沒(méi)有直接與朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩對(duì)話,但是特朗普表示,美國(guó)中央情報(bào)局局長(zhǎng)邁克·蓬皮奧在復(fù)活節(jié)周末會(huì)見了朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正恩。
So, the ground works are being laid for a face-to-face meeting of the two countries’ leaders, and that could be held in late May or early June. But where?
因此,兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的面對(duì)面會(huì)晤正在進(jìn)行中,可能會(huì)在5月底或6月初舉行。但是在哪里呢?
President Trump said five places are being considered. He didn’t give specifics, but other U.S. government officials have suggested several possibilities, including the nations of Mongolia, Singapore, or Malaysia, a natural European country, a South Korean island, the demilitarized zone between North Korea and South Korea, or even a ship at sea.
特朗普總統(tǒng)表示正在考慮五個(gè)地方,但沒(méi)有透露具體細(xì)節(jié),其他美國(guó)政府官員提出了一些可能性,包括蒙古、新加坡、馬來(lái)西亞、一個(gè)韓國(guó)島嶼、朝鮮和韓國(guó)之間的非軍事區(qū),甚至是海上的船只。
Wherever the meeting may be, the big goal for the U.S. is to get North Korea to give up its nuclear weapons program, which is illegal as far as the United Nations is concerned. The goals for North Korea could include international recognition and relief from the sanctions put on the country for its nuclear program. But there’s still doubt about how sincere the Asian country is.
無(wú)論會(huì)議在哪里舉行,美國(guó)的最大目標(biāo)是讓朝鮮放棄其核武器計(jì)劃,因?yàn)檫@在聯(lián)合國(guó)被認(rèn)為是非法的。朝鮮的目標(biāo)可能包括國(guó)際承認(rèn)和解除對(duì)朝鮮核計(jì)劃的制裁。但人們?nèi)匀粦岩蛇@個(gè)亞洲國(guó)家的誠(chéng)意。
Never before has a sitting U.S. president met with the sitting leader of North Korea. But with plans for a meeting in the works, CNN 10 starts today by explaining how it could come together and what’s changed between the two rival countries to make it possible.
First, U.S. President Donald Trump said earlier this week that discussions about the meeting had been happening at, quote, very high levels. The White House says the president hasn’t directly spoken to North Korean dictator Kim Jong Un, but President Trump says CIA Director Mike Pompeo, who’s also the president’s pick to be the next secretary of state, met with Kim in North Korea on Easter weekend.
So, the ground works are being laid for a face-to-face meeting of the two countries’ leaders, and that could be held in late May or early June. But where?
President Trump said five places are being considered. He didn’t give specifics, but other U.S. government officials have suggested several possibilities, including the nations of Mongolia, Singapore, or Malaysia, a natural European country, a South Korean island, the demilitarized zone between North Korea and South Korea, or even a ship at sea.
Wherever the meeting may be, the big goal for the U.S. is to get North Korea to give up its nuclear weapons program, which is illegal as far as the United Nations is concerned. The goals for North Korea could include international recognition and relief from the sanctions put on the country for its nuclear program. But there’s still doubt about how sincere the Asian country is.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思成都市吉瑞小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群