Today`s first story takes us to South Africa. There have been some big question mark hanging over the nation`s government, primarily what will happen to President Jacob Zuma. The 75-year-old became leader of the parliamentary republic after his political party won elections in 2009.
今天的頭條新聞是關(guān)于南非。這個(gè)國(guó)家的政府存在著一些重大問(wèn)題,主要是總統(tǒng)雅各布•祖馬將會(huì)發(fā)生什么。其所在的政黨在2009年贏得選舉之后,75歲的他成為了議會(huì)共和國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人。
But that party, the African National Congress, has demanded that President Zuma resign, and on Tuesday, he refused to go.
但是,非洲人國(guó)民大會(huì)要求祖馬總統(tǒng)辭職,周二他拒絕辭職。
Since he took power, Zuma`s government has been involved in a number of scandals. President Zuma himself has been accused hundreds of times of corruption because of a weapons deal dating back to the 1990s. He denies all of the accusations and he`s remained in power despite several attempts from opposition political parties to remove him. But in recent years, his African National Congress party has been losing support in South Africa, and in December, it chose another politician to lead it.
自從他掌權(quán)以來(lái),祖瑪政府就卷入了一系列丑聞。祖馬總統(tǒng)本人被指控?cái)?shù)百次腐敗,其武器交易可以追溯到20世紀(jì)90年代。他否認(rèn)了所有指控,盡管反對(duì)派政黨多次試圖將祖瑪趕下臺(tái),但他仍然大權(quán)在握。但近年來(lái),非洲國(guó)民大將在南非失去了支持,而在去年12月,又選擇了另一位政治家來(lái)領(lǐng)導(dǎo)南非。
A party official said yesterday that President Zuma had agreed to step down as president but he wanted to stay for several more months to oversee the transition to a new government. The African National Congress said no.
一名該黨官員昨日表示,祖馬總統(tǒng)已同意辭去總統(tǒng)職務(wù),但他希望再多呆幾個(gè)月,以監(jiān)督向新政府過(guò)渡的過(guò)程。非洲國(guó)民大會(huì)拒絕了上述請(qǐng)求。
There`s no constitutional requirement for President Zuma to give in to his party`s demand that he leave. South Africa`s parliament can force him out of power before his term ends next year, but the African National Congress would have to team up with opposition parties in the vote. It`s reluctant to do that.
對(duì)祖馬總統(tǒng)來(lái)說(shuō),并沒(méi)有憲法要求他屈服于政黨辭職的請(qǐng)求。南非議會(huì)可以在明年任期結(jié)束前迫使他下臺(tái),但非洲國(guó)民大會(huì)必須在投票中與反對(duì)黨合作,但國(guó)民大會(huì)不愿意這么做。
President Zuma was expected to give a news conference on Wednesday morning that could answer what happens next.
預(yù)計(jì)祖馬總統(tǒng)將于周三上午召開新聞發(fā)布會(huì),以回答接下來(lái)會(huì)發(fā)生什么。
Today`s first story takes us to South Africa. There have been some big question mark hanging over the nation`s government, primarily what will happen to President Jacob Zuma. The 75-year-old became leader of the parliamentary republic after his political party won elections in 2009.
But that party, the African National Congress, has demanded that President Zuma resign, and on Tuesday, he refused to go.
Since he took power, Zuma`s government has been involved in a number of scandals. President Zuma himself has been accused hundreds of times of corruption because of a weapons deal dating back to the 1990s. He denies all of the accusations and he`s remained in power despite several attempts from opposition political parties to remove him. But in recent years, his African National Congress party has been losing support in South Africa, and in December, it chose another politician to lead it.
A party official said yesterday that President Zuma had agreed to step down as president but he wanted to stay for several more months to oversee the transition to a new government. The African National Congress said no.
There`s no constitutional requirement for President Zuma to give in to his party`s demand that he leave. South Africa`s parliament can force him out of power before his term ends next year, but the African National Congress would have to team up with opposition parties in the vote. It`s reluctant to do that.
President Zuma was expected to give a news conference on Wednesday morning that could answer what happens next.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市佳蓮二期英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群