Unless you think you’re the smartest, who doesn’t want to be smarter? Of course I want to be smarter too, so I try to find out who’s the real smart guy that maybe I can learn from. James Gardner has got me an answer on Quora about whether someone’s smart or not.
除非你覺得自己聰明絕頂無人能敵,誰不想變得再聰明一點呢?我也是,所以我就想看看能從那些聰明的家伙身上學到點什么。美國著名演員詹姆斯·加納就在Quora上回答了我,可用來判斷一個人聰明不聰明。
Here are the signs of smart people:
下面是聰明人的10大信號:
1. They don’t talk as much as you, because they know they got smart by listening.
他們不會說太多,因為他們知道多聽才能變聰明。
2. They know lots of things other than what they’re specialised in. Theirs is the gift of a broad mind, constantly fed with the stimulant of being interested in what everyone else is doing.
除去專業(yè)知識之外,他們知道的很多。他們的天賦就是思維活躍,總是對其他人在做的事情充滿好奇和興趣。
3. They juggle home, work and personal interests with dexterity and never fall back on the tired old refrain about “work life balance”. And when they’re juggling, they somehow manage to seem 100% engaged with what they’re doing, on all fronts simultaneously, even though you know they’re taking appropriate steps behind the scenes to make sure their lives are perfectly, serenely balanced.
他們把家庭、工作和個人興趣完美平衡,從來不會為“平衡工作和生活”這樣的事情傷腦筋。當他們玩的時候,似乎會全身心的投入在這件事上面,他們面面俱到,雖然你很清楚,其實背后他們努力的走好每一步來讓生活更加完美、更加平衡。
4. They probably do social media. Not always, but probably. It is not only another chance to listen, but one they use to ensure they can feed their brains with things they otherwise wouldn’t have come across.
也許他們會涉足社交媒體。不是一貫如此,只是有可能而已。這也是另外一個傾聽的機會,但他們往往關注的是那些從沒有經歷過的事情。
5. Even when things go very badly wrong, they’ll be smiling. Smart people never get ruffled because their smart brains present them with alternatives faster than the bad stuff can happen.
即使事情發(fā)展很糟糕,他們也會面帶微笑。聰明的人永遠不會被打倒,他們的大腦永遠都會在壞事發(fā)生之前,火速想好其他的解決方案。
6. They know they are usually the smartest person in the room, but they don’t spend their time dwelling on that. Instead, they take it as a personal challenge to see if they can make everyone else the smartest person in the room too.
他們知道自己是屋子里最聰明的人,但不會花時間去沾沾自喜。相反,他們會把這當做對自己的挑戰(zhàn):看他們是不是能把屋子里的其他人也變得一樣的聰明。
7. If they are managers, they will make every effort to get people smarter, more connected and more popular than them in their teams. They’re not threatened because they know that smartness is synergistic. They also make sure that their smart people get to look smarter than them for the same reason.
如果他們是經理級別的人物,他們會努力讓別人在整個團隊中看上去比他們還要聰明、親密和受歡迎。他們不會感到威脅,因為聰明有相互促進的作用。同理,他們也會確保這些聰明人看起來更聰明。
8. They have hidden skills that never get rolled out until they’re needed. They don’t have any need to show their full capabilities for reasons of proving they’re better than others.
不到萬不得已,他們不會展現出自己的所有技能,無需僅僅為了證明自己比別人厲害而去秀自己的能力。
9. They may or may not have expensive educations. You’d never know, just by being with them unless you had their CV in front of you.
他們也許沒有受到非常高端的教育,除非看到他們的簡歷,否則你永遠都無從得知。
10. They never, ever, under any circumstances, make you look stupid, even though it would be easy to do so. They’ve learnt through bitter experience that the only thing that happens when you make someone look bad is you look bad yourself.
在任何情況下,他們絕對絕對不會讓你看起來很愚笨,哪怕這是件輕而易舉的事情。因為從過去的教訓中他們學到的是,讓別人出丑的唯一結果就是自己也出丑。
Now you should know who the smart people are. If you want to be the smart one, let me give you this extra advice from Steve Jobs “Stay hungry. Stay foolish.”
現在你應該知道誰才是聰明人了吧。如果你想變得聰明,再送你一句話,就是喬幫主那句經典的名言:“求知若饑,虛心若愚”。