BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年08月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國(guó)中央情報(bào)局局長(zhǎng)稱十分了解朝鮮形勢(shì)

所屬教程:2017年08月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年08月17日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10013/20170816bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News Eileen MaCcue.
In a dramatic scene in the US city of Charlottesville, Virginia, one of the organizers of Saturday’s far-right rally, Jason Kessler was heckled, booed and forced away from the microphone as he tried to give a news conference. One woman died on Saturday when a man drove a car at high speed as anti-racists protesters demonstrating against the rally. Mr. Kessler blamed police for not preventing the violence, he did condemn the violence, but he said the organizers had the right to hold the rally. The White House has defended President Trump’s reaction to the attack, saying his condemnation had been overall extremists, including White Supremacists. Mr. Trump has been criticized for not singling out any group.
周六,美國(guó)弗吉尼亞州夏洛茨維爾舉行的極右翼集會(huì)上發(fā)生了戲劇性的一幕——其中一名組織者杰森·凱斯勒在試圖主持新聞發(fā)布會(huì)時(shí),因遭到觀眾激烈質(zhì)問、喝倒采而被迫離開話筒。周六,反種族主義抗議者示威反對(duì)該集會(huì)時(shí),一名男子駕車高速通過,造成一名女子死亡。凱斯勒指責(zé)警方未能阻止暴力事件,并譴責(zé)了此次暴力行為,但他還說組織者有權(quán)利舉行集會(huì)。白宮為特朗普總統(tǒng)對(duì)襲擊事件的反應(yīng)進(jìn)行了辯護(hù),稱他譴責(zé)的是包括白人至上主義者在內(nèi)的所有的極端分子。因未把任何群體排除在外,特朗普受到批評(píng)。
Kenya’s defeated opposition leader Raila Odinga has given a defiant response to international calls for him to respect results over last week’s disputed presidential election. Mr. Odinga urged his supporters to boycott work on Monday.
肯尼亞反對(duì)派領(lǐng)袖伊拉·奧廷加在上周頗具爭(zhēng)議的總統(tǒng)選舉中落敗,國(guó)際社會(huì)呼吁他尊重選舉結(jié)果,對(duì)此奧廷加作出了挑釁性的回應(yīng)。奧廷加敦促支持者們周一進(jìn)行罷工。
Israel has approved emergency measures to end a month long partial strike by scientists at a top secret nuclear research center. The cabinet has now allowed a court to order them to resume duties, saying Israel’s vital interests are in stake.
以色列批準(zhǔn)了一項(xiàng)緊急措施,以結(jié)束一個(gè)高級(jí)秘密核研究中心的科學(xué)家們長(zhǎng)達(dá)一月之久的部分罷工行為?,F(xiàn)在,內(nèi)閣已經(jīng)允許法院下令他們恢復(fù)職務(wù),稱以色列的切身利益已被置于險(xiǎn)地。
The Director of the CIA Mike Pompeo says there is no “imminent” threat of North Korean nuclear attack on the United States. Mr. Pompeo said US Intelligence had a pretty good idea of what’s going on in Pyongyang. He said it wouldn’t be surprised if it carried out other missile test.
美國(guó)中央情報(bào)局局長(zhǎng)邁克·蓬佩奧稱,朝鮮對(duì)美國(guó)的核攻擊還沒成為“迫在眉睫”的威脅。蓬佩奧表示,美國(guó)情報(bào)部門對(duì)平壤的情況有著非常好的了解。他說,如果朝鮮再次舉行核試驗(yàn),他們也不會(huì)感到驚訝。
46 people are now known to have died in a landslide in the Indian state of Himachal Pradesh, a landslide overwhelmed 2 buses, sweeping one of them into a gorge.
印度喜馬偕爾邦發(fā)生山體滑坡,導(dǎo)致兩輛公共汽車被淹沒,其中一輛被推入峽谷,目前已知造成46人死亡。
And a pioneering feminist Sudanese Member of Parliament Fatima Ahmed Ibrahim has died in London after a long illness. She was 85. Mrs. Ibrahim is thought to have been the first woman MP in Africa when she was elected in 1965.
蘇丹女權(quán)主義先驅(qū)、國(guó)會(huì)議員法蒂瑪·艾哈邁德·易卜拉欣在倫敦經(jīng)歷長(zhǎng)期病痛后逝世,享年85歲。據(jù)稱,易卜拉欣在1965年當(dāng)選為非洲首位女性議員。
BBC News.

BBC News Eileen MaCcue.
In a dramatic scene in the US city of Charlottesville, Virginia, one of the organizers of Saturday’s far-right rally, Jason Kessler was heckled, booed and forced away from the microphone as he tried to give a news conference. One woman died on Saturday when a man drove a car at high speed as anti-racists protesters demonstrating against the rally. Mr. Kessler blamed police for not preventing the violence, he did condemn the violence, but he said the organizers had the right to hold the rally. The White House has defended President Trump’s reaction to the attack, saying his condemnation had been overall extremists, including White Supremacists. Mr. Trump has been criticized for not singling out any group.
Kenya’s defeated opposition leader Raila Odinga has given a defiant response to international calls for him to respect results over last week’s disputed presidential election. Mr. Odinga urged his supporters to boycott work on Monday.
Israel has approved emergency measures to end a month long partial strike by scientists at a top secret nuclear research center. The cabinet has now allowed a court to order them to resume duties, saying Israel’s vital interests are in stake.
The Director of the CIA Mike Pompeo says there is no “imminent” threat of North Korean nuclear attack on the United States. Mr. Pompeo said US Intelligence had a pretty good idea of what’s going on in Pyongyang. He said it wouldn’t be surprised if it carried out other missile test.
46 people are now known to have died in a landslide in the Indian state of Himachal Pradesh, a landslide overwhelmed 2 buses, sweeping one of them into a gorge.
And a pioneering feminist Sudanese Member of Parliament Fatima Ahmed Ibrahim has died in London after a long illness. She was 85. Mrs. Ibrahim is thought to have been the first woman MP in Africa when she was elected in 1965.
BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思平頂山市新程街英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦