BBC News: 普京證實將驅(qū)逐755名美國外交人員
BBC News: 普京證實將驅(qū)逐755名美國外交人員
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10013/20170804bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
BBC News.
President Vladimir Putin has confirmed that 755 US diplomatic personnel are to be expelled from Russia by September 1. He added that further sanctions against Washington were being considered, but would not be imposed yet.
俄羅斯總統(tǒng)普京證實,將有755名美國外交人員于9月1日前被驅(qū)逐出俄羅斯。他補充說,目前正在考慮對華盛頓實施進一步制裁,但目前尚不會實施。
In Venezuela, government supporters have been voting in a highly-charged atmosphere for a new assembly to rewrite the constitution. The opposition is boycotting the poll, saying it'll only serve to tighten President Maduro's grip in power. Several people coming from both camps have reportedly been killed during the day.
在委內(nèi)瑞拉,政府支持者在高度緊張的氣氛中為修改憲法建立的新議會進行投票。反對派抵制這次投票,稱它只會加強總統(tǒng)馬杜羅對權力的掌控。據(jù)報道,投票當天兩大陣營都有人被殺害。
A man has opened fire at the entrance to a nightclub in the German city of Konstanz on the Swiss border, killing a security guard and wounding two more before he was shot dead by police. Prosecutors say the man, an Iraq Kurd who came to Germany as a child, was the son-in-law of one of the nightclub's owners.
一名男子在位于瑞士邊境處的德國城市康士坦茨的一家夜總會門口開搶,造成一名保安死亡,2人受傷,槍手隨后被警方擊斃。檢察官表示,這名男子是伊拉克庫爾德人,小時候就來到了德國,是夜總會一位老板的女婿。
Reports from Saudi Arabia say that a woman activist campaigning against restrictions of male guardianship has been freed after more than 100 days in detention. Maryam al-Otaibi had fled her father's house to try to lead an independent life.
沙特阿拉伯報道稱,一名呼吁取消男性監(jiān)護人制度的女性活動家在被拘留100多天后獲釋。Maryam al-Otaibi從她父親的家中逃離,嘗試過獨立的生活。
People in Senegal have been voting to elect a new Parliament. President Macky Sall is looking for an increased majority for his party. In the 165-seat Parliament, he's facing a split opposition.
塞內(nèi)加爾人投票選舉新議會??偨y(tǒng)麥基·薩勒尋求增加他所在政黨的大多數(shù)優(yōu)勢。在議會的165個席位中,他面臨著反對派的分裂。
Ceremonies are taking place in Belgium to mark the centenary of the battle of Passchendaele, one of the bloodiest of the First World War. Half a million allied and German soldiers were killed, wounded or went missing in 3 months of fighting.
比利時正在舉行儀式,以紀念帕斯尚爾戰(zhàn)役100周年,這是一戰(zhàn)歷史上最血腥的戰(zhàn)爭之一。在3個月的戰(zhàn)斗中,超過50萬盟軍和德國士兵陣亡、受傷或失蹤。
In women's football, Germany's bid for a seventh consecutive European Championship title is over after Denmark fought back to end an entertaining Euro 2017 quarter-final. Germany, who were pre-tournament favorites, were last knocked out of this competition in 1993.
女子足球運動中,在丹麥努力反擊勝出結束了精彩的2017年歐洲杯四分之一決賽后,德國連續(xù)第七次獲得歐洲杯冠軍的夢想破滅。德國隊是賽前最受歡迎的球隊,它上次被淘汰是在1993年。
BBC News.
BBC News.
President Vladimir Putin has confirmed that 755 US diplomatic personnel are to be expelled from Russia by September 1. He added that further sanctions against Washington were being considered, but would not be imposed yet.
In Venezuela, government supporters have been voting in a highly-charged atmosphere for a new assembly to rewrite the constitution. The opposition is boycotting the poll, saying it'll only serve to tighten President Maduro's grip in power. Several people coming from both camps have reportedly been killed during the day.
A man has opened fire at the entrance to a nightclub in the German city of Konstanz on the Swiss border, killing a security guard and wounding two more before he was shot dead by police. Prosecutors say the man, an Iraq Kurd who came to Germany as a child, was the son-in-law of one of the nightclub's owners.
Reports from Saudi Arabia say that a woman activist campaigning against restrictions of male guardianship has been freed after more than 100 days in detention. Maryam al-Otaibi had fled her father's house to try to lead an independent life.
People in Senegal have been voting to elect a new Parliament. President Macky Sall is looking for an increased majority for his party. In the 165-seat Parliament, he's facing a split opposition.
Ceremonies are taking place in Belgium to mark the centenary of the battle of Passchendaele, one of the bloodiest of the First World War. Half a million allied and German soldiers were killed, wounded or went missing in 3 months of fighting.
In women's football, Germany's bid for a seventh consecutive European Championship title is over after Denmark fought back to end an entertaining Euro 2017 quarter-final. Germany, who were pre-tournament favorites, were last knocked out of this competition in 1993.
BBC News.
- 用戶搜索
瘋狂英語
英語語法
新概念英語
走遍美國
四級聽力
英語音標
英語入門
發(fā)音
美語
四級
新東方
七年級
賴世雄
zero是什么意思煙臺市新石社區(qū)英語學習交流群
-