BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2017年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 美國食藥管理局將調(diào)控香煙中尼古丁的含量

所屬教程:2017年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2017年07月31日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10008/20170731bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News.
The United States and South Korea say North Korea has test-fired an intercontinental ballistic missile for the second time. The rocket flew to an altitude of more than 3,000 kilometers before landing off the coast of Japan. Russia disagreed with the assessment, saying the missile was only of medium range.
美國和韓國指控朝鮮第二次試射一枚洲際彈道導(dǎo)彈?;鸺w向海拔3000多米的高空,然后降落在日本海岸。俄羅斯不贊同該評估,稱這枚導(dǎo)彈只是中程導(dǎo)彈。
Pakistan is facing political uncertainty, following the resignation of the Prime Minister, Nawaz Shariff, after he was disqualified from public office by the country's Supreme Court. The Court said Mr. Shariff had been dishonest in not disclosing his earnings from a Dubai-based company. Mr. Shariff has denied any wrongdoing.
巴基斯坦面臨政治上的不確定性??偫砑{瓦茲·沙里夫在被國家最高法院取消了公職資格后辭職。該法院表示,謝里夫不誠實,沒有披露他來自總部位于迪拜的一家公司的收益。謝里夫否認(rèn)有過任何不當(dāng)行為。
A terminally ill baby at the center of a long legal battle in Britain between his parents and hospital authorities has died. Charlie Gard had been moved on the orders of a judge from a hospital to a hospice, where his life support equipment was withdrawn.
英國一名病危男嬰去世,他一直處于其家長和醫(yī)院有關(guān)部門的漫長官司的焦點。根據(jù)一名法官的命令,查理·加德被從醫(yī)院轉(zhuǎn)移到臨終關(guān)懷院,并在那里撤下生命維持設(shè)備。
The U.S. Food and Drug Administration says it's planning to regulate the amount of nicotine in cigarettes in an effort to reduce their addictive properties. The FDA also said it would explore ways of shifting conventional smokers to electronic cigarettes.
美國食品與藥品管理局表示,他們計劃調(diào)控香煙中尼古丁的含量,以降低香煙的上癮性。FDA還表示,他們將探索讓傳統(tǒng)煙民轉(zhuǎn)變?yōu)槲娮訜煹姆椒ā?br /> A man armed with a kitchen knife has launched an attack in a supermarket in the German city of Hamburg, killing one person.
德國漢堡市一家超市內(nèi),一名男子手持菜刀行兇并造成一人死亡。
A Venezuelan human rights organization says the police have arrested a young violinist who became famous for his performances during anti-government protests. Wuilly Arteaga was arrested on Thursday.
委內(nèi)瑞拉人權(quán)組織稱,警方逮捕了一名因在反政府抗議活動中表演而出名的年輕的小提琴家。Wuilly Arteaga于周四被捕。
President Trump has asked Congress to approve extra resources to fight Latin American gangs operating in the United States. Mr. Trump said the U.S. needed 10,000 new immigration officers.
特朗普總統(tǒng)要求國會批準(zhǔn)額外的資源來打擊在美國運營的拉丁美洲犯罪團伙。特朗普表示,美國需要1萬名新的移民官員。
Police in the German capital, Berlin, have praised a person who handed in a lost briefcase containing 40,000 dollars worth of cash and gold bars. The case was found under a tree outside a bank.
德國首都柏林警方贊揚了一個拾金不昧的好人。此人上繳了一個丟失的公文包,里面裝有價值4萬美元的現(xiàn)金和金條。該公文包在一家銀行的樹下被發(fā)現(xiàn)。
BBC News.

BBC News.
The United States and South Korea say North Korea has test-fired an intercontinental ballistic missile for the second time. The rocket flew to an altitude of more than 3,000 kilometers before landing off the coast of Japan. Russia disagreed with the assessment, saying the missile was only of medium range.
Pakistan is facing political uncertainty, following the resignation of the Prime Minister, Nawaz Shariff, after he was disqualified from public office by the country's Supreme Court. The Court said Mr. Shariff had been dishonest in not disclosing his earnings from a Dubai-based company. Mr. Shariff has denied any wrongdoing.
A terminally ill baby at the center of a long legal battle in Britain between his parents and hospital authorities has died. Charlie Gard had been moved on the orders of a judge from a hospital to a hospice, where his life support equipment was withdrawn.
The U.S. Food and Drug Administration says it's planning to regulate the amount of nicotine in cigarettes in an effort to reduce their addictive properties. The FDA also said it would explore ways of shifting conventional smokers to electronic cigarettes.
A man armed with a kitchen knife has launched an attack in a supermarket in the German city of Hamburg, killing one person.
A Venezuelan human rights organization says the police have arrested a young violinist who became famous for his performances during anti-government protests. Wuilly Arteaga was arrested on Thursday.
President Trump has asked Congress to approve extra resources to fight Latin American gangs operating in the United States. Mr. Trump said the U.S. needed 10,000 new immigration officers.
Police in the German capital, Berlin, have praised a person who handed in a lost briefcase containing 40,000 dollars worth of cash and gold bars. The case was found under a tree outside a bank.
BBC News.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思晉城市澤州路南英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦