BBC英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> BBC > BBC news > 2017年06月BBC新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

BBC News: 特朗普愿就科米案作證 巴西總統(tǒng)被宣告無(wú)罪

所屬教程:2017年06月BBC新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2017年06月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/10000/10002/20170613bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC news with Rosemary Crick.
President Trump says he is 100% willing to testify under oath to give his side of his leaked conversations with the former FBI director James Comey. Mr. Trump said he rejected Mr. Comey's assertion that he had urged him to drop an investigation into his presidential campaign's links with Russia.
特朗普總統(tǒng)表示,他百分之百愿意宣誓作證,就他與前聯(lián)邦調(diào)查局局長(zhǎng)詹姆斯·科米遭泄密的談話,給出他的證詞。特朗普稱,他否認(rèn)科米所說(shuō)的他曾敦促科米放棄對(duì)他競(jìng)選總統(tǒng)與俄羅斯有所勾連一案的調(diào)查。
President Trump has given his first specific commitment to the part of NATO's charter, under which all member states agreed to defend each other. There had been worries among Washington's European partners that he had not fully bowed into Article 5 when he failed to publicly back it during a visit to Brussels in May.
特朗普總統(tǒng)首次對(duì)部分北約憲章作出明確承諾,基于此所有成員國(guó)都同意互相保護(hù)。在5月訪問(wèn)布魯塞爾期間,他未能公開(kāi)支持這一承諾且并未完全同意第五條款所陳,對(duì)此華盛頓的歐洲伙伴們一直存有擔(dān)憂。
The British Prime Minister Teresa May is keeping her most senior ministers as she forms a new government after losing her parliamentary majority. The politicians, who she will have to rely on to run her new minority government, have begun making clear what they expect in return.
英國(guó)首相特蕾莎·梅(Teresa May)痛失了議會(huì)多數(shù)席位后,在組建新政府時(shí)仍保留了她的大多數(shù)高級(jí)部長(zhǎng)。她必須去依靠的、管理她的新少數(shù)派政府的政治家們,已經(jīng)開(kāi)始明確表明他們期望獲得哪些回報(bào)。
Brazil's top electoral court has thrown out a case which would have stripped Michel Temer of the presidency over alleged corruption during the 2014 election. The seven judges voted 4 to 3 to acquit President Temer who ran as a running mate.
巴西最高選舉法院宣布,審結(jié)總統(tǒng)米歇爾·特梅爾在2014年大選期間涉嫌腐敗一案,此案或?qū)儕Z米歇爾·特梅爾的總統(tǒng)職務(wù)。7名法官以4比3的投票結(jié)果宣布,特梅爾當(dāng)時(shí)作為一名競(jìng)選搭檔被宣告無(wú)罪。
A judge in Mexico has upheld jail sentences for 19 people convicted in connection with the worst fire in the country's recent history at a nursery eight years ago. Forty-nine children were killed while they slept at the ABC Nursery.
墨西哥一名法官判處19人監(jiān)禁,罪名是他們與8年前在一家托兒所發(fā)生的該國(guó)近期最嚴(yán)重的火災(zāi)有關(guān)。此次火災(zāi)導(dǎo)致ABC托兒所的49名兒童在睡覺(jué)時(shí)死亡。
The number of reported hate crimes in Britain has risen sharply since the recent terror attacks in Manchester and London. Manchester police said they had doubled. The London Mayor's Office said 25 people had been arrested since last weekend's killings at London Bridge.
自最近曼徹斯特和倫敦發(fā)生恐怖襲擊以來(lái),英國(guó)報(bào)道出的仇恨犯罪的數(shù)量急劇上升。曼徹斯特警方稱曼城的數(shù)量已增加了一倍。倫敦市長(zhǎng)辦公室表示,自上周末倫敦橋恐襲案以來(lái),已有25人被捕。
An American woman, who was raped as a teenager by the film director Roman Polanski, has urged a judge in California to close the long-running case. Samantha Geimer, who was 13 at the time of the assault, said a cloud had hung over her family.
一名年少時(shí)被電影導(dǎo)演羅曼·波蘭斯基(Roman Polanski)強(qiáng)奸的美國(guó)婦女,敦促加州的一名法官結(jié)束這一歷時(shí)漫長(zhǎng)的案件。案發(fā)時(shí)薩曼莎·蓋莫(Samantha Geimer)年僅13歲,她表示她的家人一直被此案的陰云籠罩。
BBC News.

BBC news with Rosemary Crick.
President Trump says he is 100% willing to testify under oath to give his side of his leaked conversations with the former FBI director James Comey. Mr. Trump said he rejected Mr. Comey's assertion that he had urged him to drop an investigation into his presidential campaign's links with Russia.
President Trump has given his first specific commitment to the part of NATO's charter, under which all member states agreed to defend each other. There had been worries among Washington's European partners that he had not fully bowed into Article 5 when he failed to publicly back it during a visit to Brussels in May.
The British Prime Minister Teresa May is keeping her most senior ministers as she forms a new government after losing her parliamentary majority. The politicians, who she will have to rely on to run her new minority government, have begun making clear what they expect in return.
Brazil's top electoral court has thrown out a case which would have stripped Michel Temer of the presidency over alleged corruption during the 2014 election. The seven judges voted 4 to 3 to acquit President Temer who ran as a running mate.
A judge in Mexico has upheld jail sentences for 19 people convicted in connection with the worst fire in the country's recent history at a nursery eight years ago. Forty-nine children were killed while they slept at the ABC Nursery.
The number of reported hate crimes in Britain has risen sharply since the recent terror attacks in Manchester and London. Manchester police said they had doubled. The London Mayor's Office said 25 people had been arrested since last weekend's killings at London Bridge.
An American woman, who was raped as a teenager by the film director Roman Polanski, has urged a judge in California to close the long-running case. Samantha Geimer, who was 13 at the time of the assault, said a cloud had hung over her family.
BBC News.
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思十堰市果品巷英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦