第一步:聽錄音,做標(biāo)記
聽錄音對(duì)于英語學(xué)習(xí)者是件很普通的事情,但卻很少有人能好好利用手中的錄音取得滿意的效果。先選擇一盤或幾盤語音比較清晰的錄音材料,或者找一些語音非常好聽你愿意模仿的錄音材料,先聽六遍,按順序在錄音材料原文上做好標(biāo)記。選擇錄音材料時(shí)切記量不要太多,難度不要太大。英語的發(fā)音規(guī)則是相同的,練習(xí)時(shí)貴在精而不在多。
第一遍感受錄音的語音、語調(diào)。不要讀出聲音來,只要靜靜地聽、仔細(xì)地感受就可以了。
第二遍標(biāo)記單詞的重音(word stress),把耳朵聽到的每個(gè)單詞的重音標(biāo)在錄音材料原文上。不要因?yàn)橐呀?jīng)背過這個(gè)單詞,知道這個(gè)單詞的重音,或者查過辭典就把這個(gè)單詞放過去。一定要標(biāo)記一次,因?yàn)樵诓煌恼Z境中或者表示不同的含義時(shí),單詞的重音也會(huì)有所區(qū)別。
第三遍標(biāo)記所有單詞與單詞之間的連讀。有些連讀如果不看錄音材料很可能就不理解意思,一些固定的連讀方式也要引起注意。
第四遍標(biāo)記句子的升調(diào)、降調(diào),要體會(huì)不同的句型所使用的語調(diào)的變化。
第五遍標(biāo)記句子的重音。這與單詞重音不同,例如without這個(gè)詞既可以做介詞也可以做副詞使用,這個(gè)詞的重音很清楚,但是它在句子中出現(xiàn)時(shí),如果不是特別強(qiáng)調(diào)這個(gè)詞,一般情況下不能重讀。相當(dāng)一部分人在讀英語句子時(shí),每個(gè)單詞都念得非常清晰,好像機(jī)器一樣把每個(gè)單詞都按詞典里的發(fā)音念出來。但是現(xiàn)實(shí)生活中說話絕對(duì)不是這樣。所以要注意句子的重音,一個(gè)單詞本身有重音,但是這個(gè)單詞在聽到的句子里面并沒有得到強(qiáng)調(diào),它就不是句子的重心,例如:It’s none of your business.(這不關(guān)你的事)。其中的It’s就會(huì)念得很輕,同時(shí)none of會(huì)連讀,business會(huì)重讀,這些地方都要標(biāo)注出來。
第六遍標(biāo)記句中的弱化,某一個(gè)音讀得比較輕,甚至都感覺不到,這個(gè)音就是被弱化了,例如這樣一句話:Last week I went to the theatre. last中的t基本上就被弱化掉了,went to中的t也被弱化了,但是如果不這樣用心聽是聽不出來的。
做完以上工作后,錄音材料已經(jīng)被聽了六遍,語音語調(diào)的每一個(gè)環(huán)節(jié)都已經(jīng)受到了關(guān)注。
第二步:狂模仿,心要細(xì)
第一步工作做完,把該標(biāo)記的東西都標(biāo)記清楚以后,接下來就要開始瘋狂的模仿。一段材料聽了六遍以后,對(duì)它的語音語調(diào)已經(jīng)印象比較深刻了,接下來的模仿就要好好下一番功夫了。模仿大致可以分為兩個(gè)階段:
1.句子的模仿。先一句話一句話模仿,把每一個(gè)句子的語音語調(diào)模仿到位,不要著急去模仿整段甚至整篇文章,可能直接模仿整篇文章的自我成就感比較大,但這樣做很難關(guān)注到每個(gè)句子的細(xì)節(jié),所以還是踏踏實(shí)實(shí)先把每個(gè)句子模仿好。
2.段落的模仿。把單個(gè)句子模仿好之后,就可以把一段話連起來了,模仿時(shí)要特別注意句子與句子之間的銜接。
以上兩個(gè)步驟將比較枯燥的模仿過程拆分開來,這樣便可以各個(gè)擊破、重點(diǎn)突出,如果不分青紅皂白一上來就模仿,眉毛胡子一把抓,結(jié)果只能是事倍功半,費(fèi)力不討好。
第三步:勤朗讀,練記憶
許多以英語為母語的人很難理解中國人學(xué)英語時(shí)為什么要做大量的朗讀練習(xí)。從發(fā)音原理來講,英語和漢語的音節(jié)組合方式大不相同,發(fā)音方式也有很大區(qū)別。中國人的發(fā)音器官實(shí)際上并不熟悉或是不適應(yīng)英語發(fā)音方式。大量的朗讀練習(xí)實(shí)際上是在訓(xùn)練發(fā)音部位,讓發(fā)音器官的肌肉適應(yīng)英語的發(fā)音體系。
光是大量朗讀是不夠的,還需要練習(xí)記憶。在朗讀的時(shí)候腦袋里要在播放聽過的錄音材料,經(jīng)過前兩步之后,錄音材料已經(jīng)深深印在學(xué)習(xí)者的腦海里了,朗讀時(shí)就可以跟著腦海里浮現(xiàn)的聲音一起進(jìn)行了,不需要再聽錄音材料,也不要把錄音上的聲音徹底扔到腦后,按自己原來習(xí)慣的方式進(jìn)行朗讀。
第四步:找差距,再努力
一邊大聲朗讀,一邊回憶錄音上的聲音。如果覺得自己的朗讀和錄音的確有差距,沒有讀出錄音上的那種味道,就要返回去再聽聽錄音材料,找其中的原因,做對(duì)比研究,看哪些地方不太像,再按第一步的方法標(biāo)記一次。
第五步:再模仿,到滿意
返回去聽錄音材料找到差距后,就要努力再進(jìn)行模仿,這樣循環(huán)往復(fù)一直到滿意為止。