英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 寓言故事 > 英語(yǔ)寓言 >  內(nèi)容

不寒而栗Shivering All Over Though Not Cold

所屬教程:英語(yǔ)寓言

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
漢武帝時(shí),有一個(gè)人名叫義縱,因?yàn)槭艿教蟮亩鲗?,做了上黨郡某縣令。上任以后,公務(wù)辦得很出色,案子處理上敢作敢為,不論是有錢(qián)有勢(shì)的豪紳,還是平民,只要犯了法,義縱秉公審辦,皇上很贊賞他,調(diào)他做河內(nèi)郡都尉。一到任,他立即把禍害一方的豪門(mén)大族滿門(mén)抄斬,一時(shí)間,河內(nèi)郡的治安和社會(huì)風(fēng)氣大有好轉(zhuǎn),有人不慎把東西失落在道路上,也沒(méi)有人搶走據(jù)為已有。

義縱調(diào)到南陽(yáng)任太守時(shí),一個(gè)做惡多端的豪強(qiáng)地主寧成,正在南陽(yáng)居住。寧成為了討好義縱,每次迎送都裝出謙恭的樣子。但是,義縱對(duì)他的惡行早有所聞,到南陽(yáng)后立即展開(kāi)調(diào)查,很快就查清他的罪行,把他關(guān)押起來(lái)。

后來(lái),漢武帝又任命義縱做定襄太守。當(dāng)時(shí)定襄的社會(huì)治安歷史學(xué)家混亂。義縱到任以后,把押在獄中的沒(méi)有加開(kāi)具的二百多名重犯,以及為重犯開(kāi)脫罪責(zé)進(jìn)行賄賂的二百多名門(mén)客親屬,一律嚴(yán)加追究,拘捕治罪,一天之內(nèi)處死的就有四百多名。從此以后,定襄的人一聽(tīng)到義縱的名字就“不寒而栗”--天氣不冷卻渾身發(fā)抖。

Shivering All Over Though Not Cold

In the reign of Emperor Wudi of the Han Dynasty,there was a man whose name was Yi Zong.Because of the special Kindness of the mother of the emperor, Yi Zong was made a county magistrate in the Shangdanh Prefecture. After taking up the official post ,he did very well in managing the official business. He Was courageous and resolute in bandling cases,and punished according to law anybody who violated the law ,no matter whether he was a despotic gentleman who was rich and powerful or was one of the common people .Once the son of Prince Xiucheng violated the law . Prince Xiucheng was the son of the daughter of the mother of the emperor. YiZong handled the case impartially,for which he was thought of highly by the emperor and was transferred to be the commander of the armed forces in the Henei Prefecture.As soon as he took office ,he had all the members of a wealthy and influential family that had brought calamities to the people there executed. For a while , the public order and the general mood of society in the Henei Prefectures were greatly improved.If someone should lose something on the road through carelessness,nobody would pick it up and take it as his own. When YiZong was transferred to be the prefect of the Nanyang Prefecture,NingCheng,a despotic landlord who stopped at nothing in doing evil,wsa living there,In order to ingratiate himself with YiZong,Ning Cheng pretended to be very modest and courteous every time he met Yi Zong and saw him off. But Yi Zong had heard of the evil conducts of Ning Zong and saw him off. But Yi Zong had heard of the evil conducts of Ning Cheng already and ,soon after he took office in Nanyang,he made investigations.It did not take much time for him to find out Ning cheng's crimes and had him put in prison.Later ,Emperor Wudi of the Han Dynasty appointed YiZong the prefect of the Dingxiang Prefecture .At that time, the publica order in Dingxiang was very chaotic.When he took office there, there were 200 convicts in prison who had committed felonies had no implements of punishment on them.There were also more than 200 persons who offered bribes in order to absolve those serious offenders trom guilt.YiZong treated the matter severely.He arrested all those bribers and punished the bribers and those serious offenders already in prison severely. More than 400 convicts were executed in a bay .From that day on ,whenever the name of YiZong was mentioned.people in Dingxinang would tremble with fear --they would shiver all over though not cold. This story appears in the "Lives of the Merciless Judges and Prison Wardens "in The Historical Records written by Sima Pian. The set phrase "shivering all over though not cold "is used to refer to the state of being extremely afraid.


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思喀什地區(qū)大發(fā)花園小區(qū)(慕士塔格東路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦