關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(pm4x.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
照片上的小男孩名叫Omran Daqneesh,他獨(dú)自一人坐在救護(hù)車內(nèi)的椅子上,滿是血跡和塵土的臉上,露出茫然的神情。
Omran — arms, legs and CatDog cartoon T-shirt covered in dust, blood streaming from his head — was pulled out by a rescue worker, carried to an ambulance and plumped down into a seat several sizes too big for him to be driven to hospital.’
Omran,胳膊上,腿上和印著卡通動畫“貓狗”團(tuán)的T恤上都沾上了泥和頭上流下來的血——一名救生員把他救了出來,把他送到救護(hù)車上。 Omran沉重地倒在了座椅上,那把椅子太大了,他坐上那上邊,是不能直接送到醫(yī)院去的。
Omran 靜靜地,擦擦了額頭。淡淡地看了一眼, 流血了。恩。似乎預(yù)感到自己的生死關(guān)系自己,因?yàn)?,?zhàn)爭從來都不會在乎流血。于是,他慢慢把手放下,沒有一絲驚奇,沒有一滴眼淚。
While Omran didn’t weep, the huge international response to his picture shows that many seeing it could not hold back their own tears.
Omran 沒有流淚,但是看到這張照片的很多人難以抑制住自己眼中的淚水。
“我的心都要碎了,我真想抱抱他”
“這是我見過最悲痛的事情了”
從一個人的眼睛中看到一個人的幸福,是一件美好的事情。 但是,從這個孩子身上,我們看到的是鮮血,是難以言說的恐懼。在他背后,是一座城市的災(zāi)難。
(敘利亞北部城市)阿勒頗,世界上最古老的城市之一,也是最美麗的城市之一。
▼曾經(jīng)的阿勒頗,熙攘繁華。
▼如今的阿勒頗,滿目瘡痍。
戰(zhàn)亂日日夜夜侵蝕著這座城市和生活在這里的人們。槍聲,炮聲,不絕于耳。
Omran's picture has already led to comparisons with another disturbing image, that of three-year-old Syrian refugee Alan Kurdi whose body was washed up on a Turkish beach after his family attempted to cross to Greece.
看到Omran,人們不禁想到了另外一張令人心碎的照片——三歲的敘利亞難民阿蘭,他和他的家人試圖到希臘時, 他們乘坐的橡皮艇翻了,阿蘭的尸體被沖到了土耳其海灘上。
For children like Omran this is a war seemingly without end — and he cannot remember what peace was like.
對Omran這樣的孩子來說,這場戰(zhàn)爭似乎沒有盡頭——他都記不得和平是什么樣子的。
戰(zhàn)亂太久,命運(yùn)留給敘利亞孩子的,只剩下了廢墟,留下和離開似乎都沒有了意義。
在利益的爭奪戰(zhàn)中,受傷最多的總是孩子。 我希望每個孩子,平安健康,快樂成長。 我希望,世界和平。因?yàn)?,只要和平了,他們才有機(jī)會,接觸到這個世界的美好。
真希望哪一天地球上可以沒有戰(zhàn)爭,所有國家和人民都可以和睦共處。
輕松學(xué)
get rid of
擺脫
I want to get rid of my old clothes.
我想把舊衣服丟掉。
(每天學(xué)一條,贊一下)