關(guān)于我們|網(wǎng)站導航|免責聲明|意見反饋
英語聽力課堂(pm4x.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
[誤譯] 眼睛盯著看的壺永遠不會開。
[正譯] 心急鍋不開。
2I am all ears.
[誤譯] 我渾身上下都是耳朵。
[正譯] 我在洗耳恭聽。
3My fingers are all thumbs.
[誤譯] 我的指頭都成了大拇指了。
[正譯] 我的手指頭發(fā)僵,不聽使喚。
4The ball is in your court.
[誤譯] 球在你的場內(nèi)。
[正譯] 該你行動了;看你的了。(說法來源于網(wǎng)球)
5The die is cast!
[誤譯] 色子已經(jīng)扔出去了。
[正譯] 已成定局;木已成舟。(這是愷撒將渡Rubicon河時說的一句話,表示“木已成舟”,或“破釜沉舟”。(名詞die是古代的用法,意思是“骰子”或“色子”。現(xiàn)在的“色子”用dice,單數(shù)、復數(shù)相同。)
6It takes two to tango.
[誤譯] 跳探戈舞需要兩個人。
[正譯] 一個巴掌拍不響;孤掌難鳴。
7That makes two of us.
[誤譯] 現(xiàn)在是我們倆了。
[正譯] 我跟你有同感。
8It's all my eye!
[誤譯] 都是的我的眼睛。
[正譯] 我根本不相信;胡說八道。
9It's not my pigeon.
[誤譯] 不是我的鴿子。
[正譯] 不關(guān)我的事;跟我沒關(guān)系。
10If the cap fits, wear it.
[誤譯] 如果帽子合適,就戴著吧。
[正譯] 要是言之中肯,就接受吧。