在英文中,"求婚"可用pop the question,ask for someone's hand in marriage,以及propose to someone等短語來表達。
Stuart got serious quickly and popped the question six months later.
斯圖爾特很快認真起來,6個月之后便求婚了。
Stuart asked for her hand six months later.
斯圖爾特6個月后就向她求婚了。
Stuart proposed to her 3 weeks after their first date.
斯圖爾特在他們初次約會三周后向她求婚了。
"結婚"的英文表達最簡單的就是A marries/weds B,比如,Zhou Xun marries boyfriend Gao Shengyuan。其他常用的表達還有,to tie the knot, to walk down the aisle, to get hitched等。
To tie the knot(喜結連理)至少在13世紀就用來表示"結婚"的意思了,knot在很多文化中都被視為"堅不可摧的承諾"之意。
To walk down the aisle(踏上紅毯)則指舉行婚禮時,新娘由家人陪伴走過紅毯,來到新郎身旁,然后舉行儀式。
To get hitched(拴在一起)更形象地表現(xiàn)了婚姻中兩個人的關系,兩個人是拴在一起的。
結婚雖然是兩個人在一起生活,但在外人看來,卻關系到兩家人甚至更多人??催^下面這些句子,你就知道人們眼中的婚姻有多少種了。
1. Her parents wanted nothing more than to marry her off to a doctor.
她父母一心想把她嫁給一個醫(yī)生。
2. Because of her beauty she has managed to marry above her.
天生貌美,她得以嫁給一個地位比她高的人。
3. He married beneath himself, but he is happy.
他娶了一個地位比他低的女人,但是他很幸福。
4. Sally wanted some time to consider Sam's proposal of marriage; she had heard the saying, "Marry in haste, and repent at leisure."
莎莉需要一些時間來考慮山姆的求婚,她聽過那句諺語:結婚太急,后悔莫及。
5. She was able to marry her way out of poverty.
她通過嫁人擺脫了窮困。
6. She tried everything to marry into money.
為了嫁入豪門,她想盡了辦法。
7. Many girls want to marry into the purple.
很多女孩都想嫁入豪門。
8. He wishes one day he could marry a fortune that can help him in the career.
他夢想有一天能娶個富家女,在事業(yè)上幫他一把。
9. They are going to have shotgun marriage next week.
他們下周要結婚了,是奉子成婚。
10. Cyber love, one-night stand, speed dating and flash marriage have been common in big cities.
網戀、一夜情、速配和閃婚在大城市里已見怪不怪了。