怎樣用英語表達“正合我意”?

2016-07-13 08:58:57  每日學(xué)英語
說話說到了心坎里,做事做到了點子上。你的小心思都被人家看透了,這么合人心意,英文你該如何表達?
怎樣用英語表達“正合我意”?

1. Just what the doctor ordered!

乍一看還以為是哪位神醫(yī)開了良方,其實這句話跟“你有病,我有藥”一點關(guān)系也木有。它要表達的意思是“這正是我想要的!”“正合心意”,一般用于關(guān)于“健康和“身體舒適度”的語境。

例如:Ah, a long, cool, refreshing drink! Just what the doctor ordered!

哦, 一大杯清涼提神的飲料!正是我想要的!

2. Music to one's ears

音樂入耳,說明你很愛聽,這個短語的意思是“能讓你心情大好的消息”或“中聽的話”。

例:Her words were music to my ears.

聽她這么說,我很高興。

3. Hit the spot

Hit the spot意指“恰到好處”、“正合需要”

例如:This cool drink really hits the spot.

這杯冰飲真過癮!

另一個短語hit the high spot,雖然只多了一個high,但意思卻完全不同。它的意思是“概述要點”、“看重要的地方”

例如:There's only half an hour left, so I'll just hit the high spots.

只剩半小時了,那我就只概述一下要點。

4. Hit the right note

表達說話做事很合時宜,可用hit the right note

如:Her proposal hit the right note with the company's new president.

她的新提案令公司的新總裁非常滿意。

反之,可用hit the wrong/sour note表達。

5. Read my mind

感覺TA有讀心術(shù),說出了你想說的話,或做了你想做的事兒。英文里可以用read one's mind表達。例如:

-How about a drink, then?

去喝一杯怎么樣?

-You read my mind.

正合我意。

本周熱門