關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語聽力課堂(pm4x.cn)是公益性質(zhì)的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語聽力和英語口語等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
美國(guó) United States
貨幣:dollar(美元)
簡(jiǎn)寫:USD
美元(或者說美國(guó)人對(duì)錢的)統(tǒng)稱:bucks, dough, greenback(美國(guó)內(nèi)戰(zhàn)期間林肯為了資助北方軍隊(duì)而創(chuàng)制的即期票據(jù)demand note,正面為黑色,背面為綠色。這個(gè)說法一直沿用至今。)
1美元:buck, bone,比如:twenty bucks/bones
5美元:fin(詞源來自于德語,與古英語中的five相關(guān),現(xiàn)在已經(jīng)不常用), fiver, five-spot
10美元: ten-spot, Hamilton(10美元紙幣上印的是美國(guó)第一任財(cái)政部長(zhǎng) Alexander Hamilton的頭像)
20美元:Jackson(20美元紙幣上印的是美國(guó)第七任總統(tǒng)Andrew Jackson), dub
50美元:在賭馬場(chǎng),50美元被稱為frog,并且認(rèn)為不吉利;half a yard
100美元:C-note(C代表羅馬數(shù)字中的100), Benjamin(100美元紙幣上印的是 Benjamin Franklin), yard(300美元就是300 yards)
上面提到的所有紙幣均可以被戲稱為dead Presidents。雖然Alexander Hamilton和Benjamin Franklin都沒當(dāng)過總統(tǒng),但人們就是這樣叫習(xí)慣了。
1000美元:在銀行系統(tǒng)有時(shí)被叫做large,比如,30000美元就是thirty large;有時(shí)也被叫做grand、G或者K(來自于kilo)。比如,The repairs to my car cost me a couple grand.
A rack一般指一疊每張面額為100美元、總計(jì)1萬美元的錢。
A dime指面值為10美分的硬幣。
A nickel指面值為5美分的硬幣。
A rock一般指100萬美元,因?yàn)樵诿绖≈卸啻纬霈F(xiàn)而得到普及。比如,美劇《黑道家族》(The Sopranos)中曾經(jīng)出現(xiàn)過“this whole thing is going to cost me close to a rock”。
英國(guó) United Kingdom
貨幣:pound(英鎊)
簡(jiǎn)寫:GBP
1英鎊:quid, nicker
5英鎊:fiver
10英鎊:tenner
20英鎊:score
100英鎊:ton,比如,400英鎊就是400 ton(注意,ton后面并沒有加s)
1000英鎊:bag, 4000英鎊就是4 bags(這里bag后面加了s);grand(這個(gè)說法如今更普遍使用)
5便士硬幣:bob, 10便士就是2 bob
英國(guó)在1971年采用十進(jìn)制貨幣系統(tǒng)之前,使用的是“英鎊-先令-便士”貨幣體系,一英鎊等于20先令,一先令等于12便士,當(dāng)時(shí)一先令就稱為a bob。改革之后,新的5便士硬幣相當(dāng)于原來的一先令,于是bob這個(gè)說法就沿用了下來。