橡樹(shù)和蘆葦?shù)墓适拢阍趺纯矗?/h1>2016-06-12 09:34:37  每日學(xué)英語(yǔ)


The Oak tree always thought that he was far stronger than the reeds.

橡樹(shù)認(rèn)為自己比那些蘆葦要強(qiáng)壯多了。

He said to himself “I stand upright in storm. I don't bend my head in fear every time the wind blows. But these reeds are really so weak."

他自認(rèn)為他能夠在強(qiáng)風(fēng)中挺立,任何時(shí)候,都不會(huì)懼怕大風(fēng),低下自己的頭,你看看這些蘆葦多么脆弱。

That very night blew a storm and the mighty oak tree was uprooted.

就在那天晚上暴風(fēng)雨來(lái)臨,把強(qiáng)壯的橡樹(shù)連根拔起。

“Thank god!" sighed the reeds, “Our way is better. We bend but we don’t break."

“感謝上帝!”蘆葦嘆息道,“還是我們這樣好,我們彎腰但是我們不會(huì)被折斷。”

本周熱門(mén)