“能靠臉蛋吃飯,卻偏偏要靠才華。”英文怎么說?

2016-04-25 08:46:34  每日學(xué)英語
“能靠臉蛋吃飯,卻偏偏要靠才華。”英文怎么說?
  1、此刻我的內(nèi)心幾乎是崩潰的。

  My heart is almost collapsed at the moment.

  中文釋義:表達(dá)內(nèi)心的無奈和崩潰,一種很無語的感情。

  2、怪我咯?

  My fault?

  中文釋義:難道怪我嗎?表示不應(yīng)該怪我的意思。

  來源:動(dòng)漫/英雄聯(lián)盟

  3、重要的事情說三遍。

  Important things are to be repeated for 3 times.

  中文釋義:某件事情我重復(fù)了三遍,是因?yàn)樗苤匾?/p>

  4、然而并沒有什么卵用。

  But it is of no damn use.

  中文釋義:雖然厲害得不得了,但最后其實(shí)一點(diǎn)用都沒有。

  5、睡你麻痹起來嗨!

  F**k off your sleep, rock up and let's have fun!

  中文釋義:別再睡了,快起來耍!

  6、丑的人都睡了,帥的人還醒著。

  The ugly are asleep, while the handsome are awake.

  中文釋義:此刻,凡是睡著了的人都很丑,凡是還醒著的人都帥出了新高度!

  7、能靠臉蛋吃飯,卻偏偏要靠才華。

  He wastes his beautiful face by making a living by his talent.

  中文釋義:在這個(gè)看臉的世界,TA本來靠顏值就能賺錢吃飯,卻非要固執(zhí)地靠才華上位。

本周熱門