英語聽力課堂(pm4x.cn)是公益性質(zhì)的英語學習網(wǎng)站,您可以在線學習英語聽力和英語口語等,請幫助我們多多宣傳,謝謝!
不是淡淡的憂傷,而是濃濃的憂傷,憂傷到心灰意冷時,英國人用這個詞兒。
例:His girlfriend broke up with him. He’s absolutely gutted.
女友跟他分手了,他傷心欲絕。
2. Gobsmacked
英語里gob有“嘴”的意思,gobsmacked指目瞪口呆的驚訝,也就是我們說的“驚呆了”!
例:I was gobsmacked when she told me she was pregnant with triplets.
她跟我說她懷了三胞胎,當時我就驚呆了。
3. Blinding
Blinding沒有讓人瞎眼的意思,它滿滿都是正能量,可以表示“超棒,絕妙的”。如果你非要把它跟“瞎眼”搭上關系,說“亮瞎眼”也還靠譜。
例:That tackle from the Spanish player was blinding.
西班牙隊員的那個阻截實在亮瞎啦!
4. Bugger all
在英國,Bugger all其實就是“nothing at all”更通俗的說法。
例:I've had bugger all to do all day.
我一整天無所事事。
5. Knackered
表示累得不行了,除了能說exhausted,英國人平時還愛用knackered。
例:I am absolutely knackered after working all day.
干了一天的活兒,實在把我累慘了。
6. Lose the plot
可以表示生氣、震怒,或者指某人有些失去理智。
例:When my girlfriend saw the mess I’d made, she lost the plot.
女友看到我弄得一團糟,她立馬就被氣瘋了。
7. Damp squib
英文里damp表示“潮濕”,squib是“小炮竹”的意思。小炮竹受潮了,肯定響不了。所以,damp squib意思就是“失敗”、“落空”。
例:The party was a bit of a damp squib because only Richard turned up.
聚會有些掃興,因為只有理查德來了。
8. The bee's knees
別小看“蜜蜂的膝蓋”,在英國它指的是某人或物真真是極好的,誰也沒法比。
例:She thinks Barry's the bee's knees.
她覺得巴里是最了不起的。
9. Take the piss
鑒于腐國人有諷刺挖苦別人的愛好,這個俚語果真十分常用。它就是這個意思,你懂噠~
例:He took the piss out of me about my tattoo.
他取笑我的紋身。
10. Bollocking
Bollocking是一頓“臭罵”的意思,罵你的人可以是老板、同事、或者你的小伙伴,隨便你好啦~
例:My wife gave me a real bollocking for forgetting to pick up the dry cleaning on my way home from work.
因為下班回家忘了取干洗的衣物,我老婆又臭罵了我一頓。