關(guān)于我們|網(wǎng)站導(dǎo)航|免責(zé)聲明|意見反饋
英語(yǔ)聽力課堂(pm4x.cn)是公益性質(zhì)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)網(wǎng)站,您可以在線學(xué)習(xí)英語(yǔ)聽力和英語(yǔ)口語(yǔ)等,請(qǐng)幫助我們多多宣傳,謝謝!
誰(shuí)都知道bad news是“壞消息”,要是說(shuō)某人是bad news,那只能說(shuō)明這個(gè)人像“壞消息”一樣太不受歡迎了,言外之意就是這是個(gè)“招人討厭、難應(yīng)付的人”。
例句:I am telling you, she is bad news.
(我跟你說(shuō)吧,她就是個(gè)事兒媽。)
2. Drama queen
Drama queen從字面上看是“戲劇女王”,指那些喜歡小題大做,夸大事態(tài)的人。由此,我們可以把drama queen理解為“沒(méi)事兒找事兒的人”或者“事兒媽”。
例句:Oh, stop being such a drama queen!
(行了,別在這兒事兒媽了!)
3. Fussy
事兒媽的另一個(gè)表現(xiàn)就是喜歡挑三揀四,看什么都不順眼。Fussy就恰到好處地傳遞了這個(gè)意思,指人“愛挑剔、難以取悅”。
例句:She's always been fussy about food.
(她總是特別挑食。)
4. High maintenance
有些人需要你用高標(biāo)準(zhǔn)去維護(hù),high maintenance形容一個(gè)人需要?jiǎng)e人小心謹(jǐn)慎來(lái)對(duì)待, 否則就可能翻臉,也就是“難伺候”的意思。
例句:He has a high-maintenance girlfriend.
(他有個(gè)難伺候的女朋友。)
5. Handful
事兒媽這樣的存在,想必不是一兩天就能形成的,她們?cè)谛〉臅r(shí)候就能看出端倪。說(shuō)某人“難管、棘手”英文里可以用handful。
例句:Her children can be a real handful.
(她的孩子們真難伺候。)