歐美人常用我們卻不熟悉的英語

2015-11-09 09:23:01  每日學(xué)英語

歐美人常用我們卻不熟悉的英語

  食品類

  veggie:素食主義者,吃奶類和雞蛋。

  vegan:更嚴(yán)格的素食主義者,杜絕一切動物類制品。

  peanut butter:花生醬

  clam chowder:類似必勝客的奶油蛤蜊湯

  entrée:(en發(fā)“昂”的音),主菜

  cereal:(蛋奶星星那類脆脆的)麥片,泡涼牛奶喝的。美國最流行食物之一。強烈建議出國的朋友背下來各種cereal的品牌。

  oatmeal:燕麥片,用熱水/熱牛奶沖的。注意和cereal區(qū)分。

  whole milk:全脂牛奶

  skim/fat free milk:脫脂牛奶

  root beer:根汁汽水,和ice-cream組成的float特別好吃,是美國流行飲料

  s'mores:篝火(bonfire)或壁爐旁的北美特色小吃,簡單講就是倆餅干夾著巧克力,用木棍把一塊棉花糖(marshmallow)放在火上烤,化了之后塞在餅干和巧克力里,夾著吃。

  ketchup:番茄醬

  tomato sauce:才不是ketchup呢!這是煮好的番茄,一般和肉糜之類的放在一起煮菜

  red dates:紅棗

  meal:套餐

  all you can eat:都知道buffet是自助餐,all you can eat指可以不限量點菜的但不能自己拿的餐,吃不完要給多的錢,一般在sushi店

  roll:sandwich在美國不光指三明治,而是兩片面包夾的東西都可以叫sandwich,那兩片面包也不一定叫bread,很多人喜歡用roll,如What kind of roll you want?你要什么樣的面包?

  shot:酒吧里shot指一口干的小杯酒(shot國內(nèi)叫做短飲)

  candy:巧克力、士力架之類零食的統(tǒng)稱

  boba:珍珠奶茶。

  to go/for here:快餐外帶是to go,不外帶是for here

  carbs:carbohydrat,碳水化合物

  lightweight:不太能喝酒,比較容易喝醉的體質(zhì)

  生活類

  bathroom/restroom:想上衛(wèi)生間的時候說這個詞

  toilet:具體指馬桶

  number two:“上大號”的意思,小號是number one

  shower:這個詞作名詞是可以指宿舍的浴室

  detergent:洗衣液

  shampoo:洗發(fā)水

  body wash:沐浴露

  towel:浴巾

  water fountain:飲水器,美國一按就出水的那個東西。當(dāng)然也可指噴泉,不過語境不同,一般不會被理解錯。

  tampon:導(dǎo)管(美國人不怎么用棉條)

  pads:衛(wèi)生巾(廁所的自動販賣機上會寫成napkins)

  period:月經(jīng),When is your period?你姨媽啥時候來?

  PMS:經(jīng)前綜合癥(狂躁、食欲暴增、低沉等)

  napkins:特指餐桌上的餐巾紙

  toilet paper:擦屁屁的廁紙

  paper towel:特指衛(wèi)生間里洗完手用來擦手的,或者廚房里放的圓筒形厚衛(wèi)生紙

  tissues:抽取紙巾

  住房類

  single house:獨立屋,國內(nèi)叫獨棟別墅,前面有草坪,后面有院子

  duplex:半獨立屋,兩個house連著一面墻,比較省地方

  townhouse:國內(nèi)叫聯(lián)排別墅

  condo/apartment:就是國內(nèi)的樓房公寓

  two storey:兩層的house,一般還有個地下室,一共三層

  bi-level:地上一層,加一個地板比較高的地下室,通常地下室都有大窗,適合出租

  to let:房屋出租,美國滿大街都是to let的廣告

  realtor:房屋中介,在國內(nèi)你可能以為叫agent,在美國你買賣房子都要經(jīng)過realtor,所以非常重要

本周熱門